Article VII of the Treaty recognizes the right of countries to establish nuclear-weapon-free zones in their regions. | UN | تعترف المادة السابعة من المعاهدة بحق البلدان في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي تنتمي إليها. |
25. Article VII of the Treaty recognizes the right of countries to establish nuclear-weapon-free zones in their regions. | UN | 25 - تعترف المادة السابعة من المعاهدة بحق البلدان في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي تنتمي إليها. |
25. He welcomed efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions. | UN | 25 - ورحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
It supported efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world and reaffirmed the need to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وفي نهاية كلمته قال إن نيجيريا تؤيد الجهود الرامية إلي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أقاليم العالم، مؤكدا من جديد ضرورة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
There is a universal feeling that there is a pressing need to establish nuclear-weapon-free zones in various parts of the world. | UN | وكما أشار الممثل السامي للأمين العام في تقريره أمام هذه اللجنة، هناك إقرار عالمي، بل حاجة ملحّة إلى إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في سائر أنحاء العالم. |
Nigeria would continue to support efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions on the basis of arrangements freely arrived at by the States concerned. | UN | وسوف تواصل نيجيريا دعم الجهود الرامية إلى الإعلان عن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم اعتمادا على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية من جانب دول المنطقة المعنية. |
It supported efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world and reaffirmed the need to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وفي نهاية كلمته قال إن نيجيريا تؤيد الجهود الرامية إلي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أقاليم العالم، مؤكدا من جديد ضرورة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
His Government supported the efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world and was actively involved in the negotiations on the question in Central Asia. | UN | وتؤيد كازاخستان الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كافة أنحاء العالم وهي تشارك بنشاط في المفاوضات المتصلة بهذه المسألة في آسيا الوسطى. |
Nigeria would continue to support efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions on the basis of arrangements freely arrived at by the States concerned. | UN | وسوف تواصل نيجيريا دعم الجهود الرامية إلى الإعلان عن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم اعتمادا على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية من جانب دول المنطقة المعنية. |
This specific proposal has no greater validity than proposals to establish nuclear-weapon-free zones in other parts of the world, such as East Asia, Western Europe or North America, where nuclear weapons also exist and are deployed. | UN | وهذا الاقتراح تحديدا ليست له صلاحية أكبر من مقترحات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء أخرى من العالم، مثل شرق آسيا أو أوروبا الغربية أو أمريكا الشمالية، حيث توجد الأسلحة النووية وتم نشرها. |
10. The Lao People's Democratic Republic welcomed the outcome of the April 2005 Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and supported efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. | UN | 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
30. The Conference appreciates the efforts made to establish nuclear-weapon-free zones in various regions, in particular in Central Asia and the Middle East, and agrees that progress in this regard will further strengthen the credibility of the NPT. | UN | 30 - ويعرب المؤتمر عن تقديره للجهود المبذولة من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف البقاع، ولا سيما في آسيا الوسطى والشرق الأوسط، ويتفق على أن إحراز التقدم في هذا المجال سيزيد من تعزيز مصداقية معاهدة عدم الانتشار. |
10. The Lao People's Democratic Republic welcomed the outcome of the April 2005 Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and supported efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. | UN | 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |
17. Expressing support for efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world, he welcomed the recent developments leading to the entry into force of the Pelindaba Treaty and the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. | UN | 17 - وأعرب عن تأييـده للجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم، فرحب بالتطورات التي حدثت مؤخرا والتي أسفرت عن بـدء نفاذ معاهدة بـليندابا والمعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
17. Expressing support for efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world, he welcomed the recent developments leading to the entry into force of the Pelindaba Treaty and the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. | UN | 17 - وأعرب عن تأييـده للجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم، فرحب بالتطورات التي حدثت مؤخرا والتي أسفرت عن بـدء نفاذ معاهدة بـليندابا والمعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
22. Ms. Nyirinkindi Katungye (Uganda) said that her Government supported efforts to establish nuclear-weapon-free zones in Latin America and the Caribbean, the South Pacific, Southeast Asia, Africa and Mongolia, and urged other regions to establish similar zones. | UN | 22 - السيدة نيرينكيندي كاتونغي (أوغندا): قالت إن حكومتها تدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقتي جنوب المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا وفي أفريقيا ومنغوليا وتحثّ المناطق الأخرى على إنشاء مناطق مماثلةأن تسلك النهج نفسه. |
All of this will help to generate the climate of cooperation and trust that we urgently need in order to establish nuclear-weapon-free zones in those areas of the world where they do not yet exist, particularly the Middle East. | UN | وهذا كله سيساعد على تهيئة مناخ التعاون والثقة الذي تمس حاجتنا إليه من أجل إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في أجزاء العالم التي لا توجد فيها تلك المناطق، لا سيما الشرق الأوسط. |