"establish relations with" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقامة علاقات مع
        
    • وإقامة علاقات مع
        
    • تقيم علاقات مع
        
    Rotary is working to establish relations with the African Union. UN وتعمل منظمة الروتاري على إقامة علاقات مع الاتحاد الأفريقي.
    Local government bodies are instrumental in providing information to foreign enterprises wishing to establish relations with Polish businesses. UN وتلعب الهيئات الحكومية المحلية دورا مفيدا في توفير المعلومات للمشاريع اﻷجنبية الراغبة في إقامة علاقات مع قطاع اﻷعمال البولندي.
    In conclusion, she welcomed the spirit of openness that had emerged during the dialogue, the measures taken to publicize and disseminate the Covenant and the willingness shown by the authorities to establish relations with non-governmental organizations (NGOs). UN وختاماً، أعربت السيدة إيفات عن اغتباطها بروح الانفتاح التي تولﱠدت من الحوار، وللتدابير المتخذة لنشر العهد وتوزيعه، وبالرغبة التي أبدتها السلطات في إقامة علاقات مع المنظمات غير الحكومية.
    Collaboration could also include reciprocal efforts to coordinate work at the country level and to establish relations with a broader constituency. UN ويمكن أن يشمل التعاون أيضاً جهوداً متبادلة لتنسيق العمل على الصعيد القطري وإقامة علاقات مع كيانات أخرى على نطاق أوسع.
    Furthermore, it would establish relations with other organizations and agencies of the United Nations system by promoting complementarity based on convergent interests, objectives and shared responsibilities in which each agency would bring to bear its particular sectoral competencies. UN وعلاوة على ذلك، سوف تقيم علاقات مع المؤسسات والوكالات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة عن طريق تشجيع التكاملية استنادا إلى المصالح والأهداف المتقاربة والمسؤوليات المشتركة التي ستسهم فيها كل وكالة بما لديها من كفاءات قطاعية.
    establish relations with nongovernmental organizations at the national and international level. UN - إقامة علاقات مع منظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    22. As a starting point, the participants universally agreed that their ability to establish relations with the press and to use it to further their mandates was an aspect of their independence and their ability to determine their methods of work. UN 22- وكنقطة انطلاق، اتفق المشاركون على أن إقامة علاقات مع الصحافة واستغلالها في تعزيز ولاياتهم، يمثل جانباً من استقلاليتهم وقدرتهم على تحديد أساليب عملهم.
    e. their capacity to establish relations with suppliers and buyers locally and with foreign clients; UN )ﻫ( قدرتها على إقامة علاقات مع الموردين والمشترين المحليين والعملاء اﻷجانب؛
    27. During the reporting period, the MINURCAT judicial advisory and corrections units continued to establish relations with national counterparts. UN 27 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الوحدة الاستشارية القضائية والوحدة المعنية بالسجون التابعتان للبعثة إقامة علاقات مع نظرائهما الوطنيين.
    The officers also increased visits to communities to establish relations with local authorities, strengthened coordination of activities with key humanitarian aid agencies and established a liaison mechanism with the national armed forces. UN وزاد الضباط أيضا عدد زياراتهم إلى المجتمعات المحلية بهدف إقامة علاقات مع السلطات فيها، وعززوا تنسيقهم في مجال الأنشطة مع الوكالات الرئيسية للمعونة الإنسانية، كما أرسوا آلية للاتصال مع القوات المسلحة الوطنية.
    " (e) To establish relations with relevant international and regional governmental organizations; UN " (هـ) إقامة علاقات مع المنظمات الحكومية المعنية على الصعيدين الدولي والإقليمي؛
    American publishers refuse to establish relations with their counterparts on the island, owing to the fact that they are prohibited from distributing Cuban books on the United States market or negotiating royalties, in addition to the ban on other commercial procedures peculiar to the publishing world. UN ويرفض الناشرون في الولايات المتحدة إقامة علاقات مع نظرائهم في الجزيرة، بسبب منعهم من توزيع الكتب الكوبية في سوق الولايات المتحدة، أو التفاوض على العائدات الناجمة عنها، بالإضافة إلى حظر الإجراءات التجارية الأخرى المتعلقة بعالم النشر.
    32. The Paris Principles also acknowledge the importance of non-governmental organizations (NGOs) in " expanding the work of the national institution " and encourage national institutions to establish relations with civil society. UN 32- وتسلم مبادئ باريس أيضاً بأهمية المنظمات غير الحكومية في " توسيع نطاق عمل المؤسسة الوطنية " ، وتشجع المؤسسات الوطنية على إقامة علاقات مع المجتمع المدني.
    17. Owing to the difficult circumstances in which he had had to carry out his work, relying on letters and part-time assistance in Geneva, he had thus far been unable to establish relations with the OAU panel, but he hoped to do so. UN ١٧ - وأوضح أنه، بسبب الظروف الصعبة، التي تعين عليه أن ينجز عمله فيها، معتمدا على الرسائل وعلى مساعدة قُدمت له على أساس عدم التفرغ في جنيف، لم يتمكن بعد من إقامة علاقات مع الهيئة التي أنشأتها منظمة الوحدة اﻷفريقية، لكنه يأمل أن يقوم بذلك.
    6. To urge the Arab States that had begun to establish relations with Israel to take all possible countermeasures, including the closure of offices and missions, until such time as Israel complies with the agreements concluded between it and the Palestine Liberation Organization and abides by the United Nations resolutions relating to the question of Palestine and, in particular, the question of Jerusalem; UN ٦ - حث الدول العربية التي شرعت في إقامة علاقات مع إسرائيل على اتخاذ كافة اﻹجراءات بما في ذلك إغلاق المكاتب والبعثات، حتى تنصاع إسرائيل لتنفيذ الاتفاقيات الموقعة بينها وبين منظمة التحرير الفلسطينية وتلتزم بالقرارات الدولية المتعلقة بقضية فلسطين وقضية القدس بوجه خاص.
    548. The Assembly also encouraged the IOC secretariat to establish relations with the International Seabed Authority and the International Tribunal for the Law of the Sea for possible cooperation in such areas as seabed surveys. UN ٥٤٨ - كما شجعت الجمعية أمانة اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية على إقامة علاقات مع السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقاع البحار، لاستكشاف إمكانيات التعاون بينهم في مجالات من قبيل الدراسات الاستقصائية لقاع البحار.
    30. During the reporting period, the Subcommittee sought to establish relations with States parties in accordance with the principle of cooperation and in order to prepare for the start of its operational work. UN 30- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سعت اللجنة الفرعية إلى إقامة علاقات مع الدول الأطراف وفقاً لمبدأ التعاون() واستعداداً لبدء عملها التنفيذي.
    The main objectives of the Association are to promote professional upgrading and raise the level of knowledge of all workers in the field to provide advice, training and to establish relations with professionals and international institutions in the economic sphere. UN ويتمثل هدف الرابطة الرئيسي في تحسين المستوى المهني وتحسين مستوى المعرفة لدى جميع العاملين في الميدان الاقتصادي، وتوفير المشورة والتدريب، وإقامة علاقات مع المهنيين والمؤسسات الدولية العاملة في المجال الاقتصادي.
    :: Extensive travel of the Support Officer to attend victim/witness seminars and conferences and to establish relations with relevant States Parties and Non-governmental organizations in order to create a network of contacts and services to facilitate provision of support to victims and witnesses: Euro6,778 UN :: سفر واسع لموظف الدعم لحضور ندوات ومؤتمرات الضحايا/الشهود وإقامة علاقات مع الدول الأطراف ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية بغية إنشاء شبكة اتصالات وخدمات لتيسير تقديم الدعم إلى الضحايا والشهود: 778 6 يورو
    Furthermore, it would establish relations with other organizations and agencies of the United Nations system by promoting complementarity based on convergent interests, objectives and shared responsibilities in which each agency would bring to bear its particular sectoral competencies. UN علاوة على ذلك، سوف تقيم علاقات مع المؤسسات والوكالات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة عن طريق تشجيع التكاملية استنادا إلى المصالح والأهداف المتقاربة والمسؤوليات المشتركة التي ستسهم فيها كل وكالة بما لديها من اختصاصات قطاعية.
    Furthermore, it would establish relations with other organizations and agencies of the United Nations system by promoting complementarity based on convergent interests, objectives and shared responsibilities in which each agency would bring to bear its particular sectoral competencies. UN علاوة على ذلك، سوف تقيم علاقات مع المؤسسات والوكالات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة عن طريق تشجيع التكاملية استنادا إلى المصالح والأهداف المتقاربة والمسؤوليات المشتركة التي ستسهم فيها كل وكالة بما لديها من اختصاصات قطاعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus