"established by the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي أنشأتها الأمم المتحدة
        
    • التي تقررها الأمم المتحدة
        
    • التي تحددها الأمم المتحدة
        
    • التي وضعتها الأمم المتحدة
        
    • الذي أنشأته الأمم المتحدة
        
    • الذي وضعته الأمم المتحدة
        
    • التي حددتها الأمم المتحدة
        
    • تنشئها اﻷمم المتحدة
        
    • المعمول بها في الأمم المتحدة
        
    • التي تنشئها الأمم المتحدة
        
    • حددتها اﻷمم المتحدة
        
    • القائمة في الأمم المتحدة
        
    • التي تحدِّدها الأمم المتحدة
        
    • الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة
        
    • التي وضعها فريق الأمم المتحدة
        
    Special entities established by the United Nations UN الكيانات الخاصة التي أنشأتها الأمم المتحدة
    The machinery established by the United Nations system in recent years to counter those scourges was impressive. UN وأضاف أن الأجهزة التي أنشأتها الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة لمناهضة هذه الغوائل تدعو إلى الإعجاب.
    Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transaction at rates of exchange established by the United Nations. UN وتحوَّل الحسابات الممسوكة بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملات ووفقا لأسعار الصرف التي تقررها الأمم المتحدة.
    Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transaction at rates of exchange established by the United Nations. UN وتحوَّل الحسابات التي تُمسك بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة وقت إجراء المعاملة.
    We thank them for their principled position and consistency in the values of protection of the rights and principles established by the United Nations itself. UN إننا نشكرها على موقفها المبدئي والثبات على قيم حماية الحقوق والمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة نفسها.
    Nevertheless, it has chosen a scale based on the scale established by the United Nations. UN ومع ذلك اختارت جدولاً يستند إلى الجدول الذي أنشأته الأمم المتحدة.
    He noted that the system for determining responsibility established by the United Nations was not functioning effectively. UN وقال إن نظام المساءلة الذي وضعته الأمم المتحدة لا يعمل بشكل فعال.
    We believe in the vision established by the United Nations of two States for two peoples. UN ونؤمن برؤية وجود دولتين لشعبين التي حددتها الأمم المتحدة.
    At the country level, Intermon participated in various coordination mechanisms established by the United Nations. UN وعلى الصعيد القطري، اشتركت إنترمون في مختلف آليات التنسيق التي أنشأتها الأمم المتحدة.
    25. Statement XII provides information on funds established by the United Nations for various special purposes. UN 25 - يقدِّم البيان الثاني عشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لمختلف الأغراض الخاصة.
    24. Statement XII provides information on funds established by the United Nations for various special purposes. UN 24 - يقدِّم البيان الثاني عشر معلومات عن الصناديق التي أنشأتها الأمم المتحدة لمختلف الأغراض الخاصة.
    Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transactions at rates of exchange established by the United Nations. UN وتحوَّل الحسابات الممسوكة بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملات وفقا لأسعار الصرف التي تقررها الأمم المتحدة.
    Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transactions at rates of exchange established by the United Nations. UN وتحوَّل الحسابات الممسوكة بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملات وفقا لأسعار الصرف التي تقررها الأمم المتحدة.
    Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transactions, at rates of exchange established by the United Nations. UN أما الحسابات الممسوكة بعملات أخرى فتحول إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملة وفقا لأسعار الصرف التي تقررها الأمم المتحدة.
    Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transaction at rates of exchange established by the United Nations. UN وتحول الحسابات التي تمسك بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وفقا لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة وقت إجراء المعاملة.
    Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transaction at rates of exchange established by the United Nations. UN أما الحسابات التي تُمسَك بعملات أخرى، فتُحوَّل إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملات وفقاً لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة.
    Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transactions at rates of exchange established by the United Nations. UN أما الحسابات الممسوكة بعملات أخرى فتحول إلى دولار الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملة وفقاً لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة.
    The eight Millennium Development Goals established by the United Nations in 2000 represented the most significant political effort to improve the lives of those suffering from extreme poverty and multiple deprivations. UN وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية الثمانية التي وضعتها الأمم المتحدة في عام 2000 الجهد السياسي الأكثر أهمية لتحسين حياة أولئك الذين يعانون من الفقر المدقع ومن الأشكال المتعددة للحرمان.
    UN-Women continued the now well-recognized good practice of deploying technical gender experts to all commissions of inquiry established by the United Nations. UN ولقد واصلت الهيئة اتباع الممارسة الجيدة المعترف بها الآن المتمثلة في نشر خبراء فنيين في المسائل الجنسانية في جميع لجان التحقيق التي وضعتها الأمم المتحدة.
    As indicated by the Secretary-General, those funds will be used within the framework for cooperation established by the United Nations. UN وكما ذكر الأمين العام، تلك الأموال ستستخدم في الإطار الذي أنشأته الأمم المتحدة للتعاون.
    The UNDAF and the SCA were guided by the programme of reform of the Secretary-General and by the commitment to the right to development established by the United Nations. UN ويهتدي الإطار والتقييم ببرنامج الأمين العام للإصلاح وبالالتزام بالحق في التنمية الذي وضعته الأمم المتحدة.
    WRI's activities have been undertaken on the basis of objectives established by the United Nations in the areas of gender equality and human rights. UN تضطلع المنظمة بأنشطتها على أساس الأهداف التي حددتها الأمم المتحدة في مجالَيْ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    This effort will be supplemented in the coming months by the Central Mine Action Training School which is to be established by the United Nations. UN وستكمل هذه الجهود في اﻷشهر القادمة بالمدرسة المركزية للتدريب على أنشطة اﻷلغام التي تقرر أن تنشئها اﻷمم المتحدة.
    Transactions in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transactions at rates of exchange established by the United Nations. UN وتحوَّل قيم المعاملات التي تُجرى بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة وقت إجراء المعاملات بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    The use of self-defence with respect to an attack by a non-State entity appeared to be a possibility in the light of the assertion that it included the defence of the safe areas established by the United Nations against attacks usually carried out by non-State actors. UN ورأى أن استعمال مصطلح الدفاع عن النفس فيما يتعلق بشن هجوم من قبل جهة من غير الدول يبدو ممكنا في ضوء التأكيد بأنه يتضمن الدفاع عن المناطق الآمنة التي تنشئها الأمم المتحدة ضد الاعتداءات التي تشنها عادة جهات من غير الدول.
    The increasingly active participation by parliamentary representatives in international affairs, which I have already outlined, is constantly gaining strength and being reinforced along the lines established by the United Nations in order to lend new impetus to the participation of civil society in international activities. UN وإن تزايد اشتراك البرلمانيين في الشؤون الدولية، الذي أوجزته من قبل، ما فتئ يزداد قوة ورسوخا في موازاة الخطوط التي حددتها اﻷمم المتحدة ﻹعطاء زخم لاشتراك المجتمع المدني في اﻷنشطة الدولية.
    The legislative bodies of each United Nations system organization should direct their respective executive heads to establish similar policies and procedures to those recently established by the United Nations to provide protection against retaliation for reporting misconduct, and these should be widely publicized. 4. Lack of independence UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع.
    (c) Maintenance. An average cost associated with maintaining the equipment in the mission area to the standards established by the United Nations, regardless of the means used by the contingent to provide this service, is added to the equipment usage charge. UN (ج) الصيانة - يُضاف إلى رسم استعمال المعدَّات متوسط التكلفة المرتبطة بصيانة المعدَّات في منطقة البعثة وفقاً للمعايير التي تحدِّدها الأمم المتحدة بغض النظر عن الوسائل التي تستخدمها الوحدات لتوفير هذه الخدمة.
    To date the trust fund established by the United Nations Development Programme (UNDP) to support the work of the High Representative has not received any contributions from donors. UN فحتى يومنا هذا، لم يتلق الصندوق الاستئماني الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم أعمال الممثل السامي أية مساهمات من المانحين.
    The review was undertaken in accordance with the evaluation norms and standards established by the United Nations Evaluation Group. UN وقد أجري هذا الاستعراض وفقا لقواعد التقييم ومعاييره التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus