"established offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكاتب الدائمة
        
    • مكاتب دائمة
        
    • المكاتب المنشأة
        
    • المكاتب الثابتة
        
    • بإنشاء مكاتب
        
    • المراكز الدائمة
        
    • أنشأت مكاتب
        
    This would enable staff from established offices to serve in the Tribunal without losing their status with their parent office. UN يتيح ذلك للموظفين من المكاتب الدائمة إمكانية العمل في المحكمة دون فقدان مركزهم في مكتبهم الأصلي.
    Indeed, when the Organization's peace-keeping responsibilities began expanding rapidly in the late 1980s and early 1990s, large numbers of staff in established offices volunteered for mission service and a great number of them were successfully placed in posts that matched their qualifications and levels of experience. UN وفي الواقع فإنه عندما بدأت مسؤوليات حفــظ السلم التي تتحملها المنظمة في الاتساع بسرعة في أواخر الثمانينيات وأوائل التسعينيات تطوعت أعداد كبيرة من موظفي المكاتب الدائمة للعمل في البعثات، كما أنه جرى وضع عدد كبير منهم، بنجــاح، في وظائف تتماشى مع مؤهلاتهم ومستويات خبرتهم.
    While its operations have expanded, particularly in the field, the Organization has maintained traditional approaches to conditions of service that were developed at a time when the activities of the Organization were carried out mainly at Headquarters duty stations or established offices. UN وفي الوقت الذي توسعت فيه عملياتها، ولا سيما في الميدان، حافظت المنظمة على نهج تقليدية إزاء شروط الخدمة، وضعت في وقت كان يضطلع فيه بأنشطة المنظمة، بصورة رئيسية، في مراكز عمل المقار أو المكاتب الدائمة.
    This service is made available as widely as possible with 3 permanently established offices throughout the country. UN وهذه الخدمة متاحة على أوسع نطاق ممكن في 3 مكاتب دائمة في جميع أنحاء البلاد.
    Table 4 Composition of staff at UNIDO Headquarters and other established offices, UN تركيبة موظفي اليونيدو في المقر وسائر المكاتب المنشأة
    75 per cent of full economy fare for home leave, family visit and education grant travel paid at Headquarters duty stations and at established offices with separate travel units, in lieu of all entitlements. UN نسبة ٥٧ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عنــد السفــر في إجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة وفي إطار منحة تعليــم، وتدفــع هذه النسبة في مراكز العمل بالمقر وفي المكاتب الثابتة ذات وحــدات السفر المستقلة، وذلك بدلا من جميع الاستحقاقات.
    Official travel of family members - established offices UN السفر الرسمي لأفراد الأسرة - المكاتب الدائمة
    Official travel of family members - established offices UN السفر الرسمي ﻷفراد اﻷسرة - المكاتب الدائمة
    Official travel of family members -- established offices UN السفر الرسمي لأفراد الأسرة - المكاتب الدائمة
    Official travel of family members - established offices UN السفر الرسمي لأفراد الأسرة - المكاتب الدائمة
    While its operations have expanded, particularly in the field, the Organization has maintained the traditional approaches to conditions of service which were developed at a time when the activities of the Organization were carried out mainly at Headquarters duty stations or established offices. UN ولئن اتسع نطاق عمليات المنظمة، خاصة في الميدان، فإنها ظلت تطبق نهجا تقليدية على شروط الخدمة وضعت حينما كانت أنشطتها أساسا في مراكز العمل أو المكاتب الدائمة بالمقار.
    It has become increasingly difficult, however, to draw on this source because staff resources at established offices at Headquarters have become so depleted that other ongoing programmes of the Organization are being delayed and supervisors are less and less willing to release staff, particularly those whose performance is above average. UN غير أن صعوبة الاعتماد على هذا المصدر آخذة في التزايد، ﻷن الموارد من الموظفين في المكاتب الدائمة في المقر وكذلك قد استنفذت لدرجة أن برامج جارية أخرى تعاني من التأخير، كما أن هناك تناقصا في استعداد المشرفين لترك الموظفين، وخاصة من كان أداؤهم أعلى من اﻷداء المتوسط.
    Accordingly, he considers that it would be consistent with the framework for continuing contracts without limitations to be used in established offices of the global Secretariat, where the human resources requirements are normally stable in numbers and broad in functions. UN وبناء عليه، فإنه يعتبر أنه سيكون أمرا متسقا مع الإطار اعتماد عقود مستمرة دون تقييد في المكاتب الدائمة للأمانة العامة ذات الطابع العالمي، حيث تتسم الاحتياجات من الموارد البشرية عادة بالاستقرار من حيث الأعداد وبالاتساع من حيث المهام.
    Since 31 December 1996, the percentage of women with appointments of one year or more at Headquarters and other established offices of the United Nations system of organizations has risen from 30.8 to 31.8 per cent. UN ومنذ ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، ارتفعت النسبة المئوية للنساء المعينات لسنة واحدة أو أكثر في المقر وغيره من المكاتب الدائمة التابعة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة من ٣٠,٨ في المائة إلى ٣١,٨ في المائة.
    Since 31 December 1998, the proportion of women with appointments of one year or more at Headquarters and other established offices of the United Nations common system of organizations has risen from 32.4 to 33.5 per cent. UN ومنذ 31 كانون الأول/ديسمبر 1998، ارتفعت نسبة النساء المعينات لسنة واحدة أو أكثر في المقر وغيره من المكاتب الدائمة التابعة لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة من 32.4 إلى 33.5 في المائة.
    Delegation of authority in this area has already been granted to human resources management services at some established offices away from Headquarters, which have personnel trained by OHRM in the International Civil Service Commission (ICSC) classification process. UN وقد منح بالفعل تفويض في هذا المجال لدوائر إدارة الموارد البشرية في بعض المكاتب الدائمة خارج المقر، التي يوجد بها موظفون دربوا في مكتب إدارة الموارد البشرية على عملية التصنيف التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    In addition, OHRM must provide Professional and General Service staff with support in developing the required skills and acquiring the necessary versatility for new assignments both for established offices and peace-keeping missions. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجب أن يقدم المكتب الدعم لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في تنمية المهارات المطلوبة واكتساب التنوع اللازم في الخبرات الذي يتيح لهم الاضطلاع بالتكليفات الجديدة في كل من المكاتب الدائمة وبعثات حفظ السلم.
    III. Age distribution of Professional staff at headquarters and other established offices as at 31 December 2004 21 UN الثالث - توزيع الموظفين الفنيين حسب العمر في المقر وفي مكاتب دائمة أخرى في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004
    The heads of the established offices -- four of whom were redeployed from the Office of the Director-General -- have taken up their assignments, and it is expected that the technical staffing will also be in place by the end of 2000. UN وقد تولى رؤساء المكاتب المنشأة - الذين أعيد توزيع أربعة منهم من مكتب المدير العام - مهامهم، ويتوقع أن يتولى الموظفون التقنيون مهامهم قبل نهاية عام 2000.
    c These weights correspond to the United Nations common system staff in grades P-1 to D-2, inclusive, serving at Headquarters and established offices as at 31 December 2011. UN (ج) تتعلق معاملات الترجيح المذكورة بموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة في الرتب من ف-1 إلـــى مد-2 العاملين في المقر وفي المكاتب الثابتة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    23. While only a few countries report that they have established offices of ombudsmen or similar mechanisms for access to rights, other countries report the establishment of councils or tribunals that deal with disputes of all types. UN ٢٣ - وفي الوقت الذي لا يفيد فيه سوى عدد ضئيل من البلدان بإنشاء مكاتب أمناء مظالم أو آليات مشابهة لنيل الحقوق، تفيد بلدان أخرى بإنشاء مجالس أو محاكم تنظر في المنازعات على أنواعها.
    b/ These weights correspond to the United Nations common system staff in grades P-1 (D) to D-2 (D), inclusive, serving at Headquarters and established offices as at 31 December 1994. UN )ب( تتفق هذه اﻷوزان الترجيحية مع موظفي النظام الموحــد في اﻷمــم المتحدة فـي الدرجـات ف - ١ )معيـل( إلى مد - ٢ )معيل(، العاملين في المقر وفي المراكز الدائمة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    The Russian authorities note that the Commission has established offices for receiving the public in nine localities in Chechnya and three in Ingushetia and Moscow. UN وتلاحظ السلطات الروسية أن اللجنة قد أنشأت مكاتب لاستقبال الجمهور في تسعة أقضية في الشيشان وثلاثة في أنغوشيا وموسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus