"established the first" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشأت أول
        
    • بإنشاء أول
        
    • إنشاء أول
        
    • أقامت أول
        
    The Commission noted that the Antarctic Treaty established the first continental demilitarized zone. UN وأحاطت اللجنة علما بأن معاهدة انتاركتيكا أنشأت أول منطقة قارية مجردة من الأسلحة.
    In that regard, it was one of the first countries, in the 1960s, to adopt the declaration that led to the negotiation of the Treaty of Tlatelolco, which established the first nuclear-weapon-free zone in the world. UN وفي هذا الصدد، كانت من بين أول البلدان، في ستينات القرن الماضي، التي اعتمدت الإعلان الذي أفضى إلى التفاوض على معاهدة تلاتيلولكو التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم.
    This completes the cycle which began in 1967 with the opening for signature of the Treaty of Tlatelolco, which established the first nuclear-weapon-free zone in a densely populated region. UN وبذا تكتمل الدورة التي بدأت في عام ٧٦٩١ بفتح باب التوقيع على معاهدة تلاتيلولكو، التي أنشأت أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في اقليم كثيف السكان.
    Shortly afterwards, the Commission on Human Rights established the first geographic mandate, related to apartheid, and, at the beginning of the 1980s, the first thematic mandate, related to involuntary disappearances. UN وقامت اللجنة بعد ذلك بقليل بإنشاء أول ولاية جغرافية تتعلق بالفصل العنصري، وفي بداية الثمانينات أنشأت أول ولاية موضوعية تتعلق بحالات الاختفاء غير الطوعي.
    The European Community project established the first inter-entity telephone link. UN وتولى مشروع الجماعة اﻷوروبية إنشاء أول شبكة هاتفية مشتركة بين الكيانات.
    It is no secret that the Kingdom of Morocco established the first telecommunications station in Africa in 1970. UN مما لا يخفى عليكم، فإن المملكة المغربية أقامت أول محطة بافريقيا للاتصالات السلكية واللاسلكية عبر الفضاء سنة ١٩٧٠.
    Moreover, it established the first nuclear-weapon-free zone in a large inhabited region of the planet. UN وعلاوة على ذلك، فإنها أنشأت أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة واسعة مأهولة من كوكبنا.
    We endorsed the Treaty of Tlatelolco, which established the first nuclear-weapon-free zone. UN وقد وافقنا على معاهدة تلاتيلولكو، التي أنشأت أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    The Treaty of Tlatelolco, which established the first such zone in a densely populated region and to which Cuba is a party, paved the way for doing so in other regions. UN فمعاهدة تلاتيلولكو التي أنشأت أول منطقة من هذا القبيل في منطقة كثيفة السكان، والتي كوبا طرف فيها، قد مهدت الطريق للقيام بذلك في مناطق أخرى.
    My country is a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a non-nuclear State; as well as to the Treaty of Tlatelolco, which established the first ever nuclear-weapon-free zone in a highly populated area. UN وبلدي طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصفه دولة غير نووية؛ وكذلك في معاهدة تلاتيلولكو التي أنشأت أول منطقة من نوعها خالية من الأسلحة النووية في منطقة مكتظة بالسكان.
    The members of the Rio Group belong to the region that established the first densely populated nuclear-weapon-free zone, under the Treaty of Tlatelolco of 1967. UN إن أعضاء مجموعة ريو ينتمون إلى المنطقة التي أنشأت أول منطقة مكتظة بالسكان خالية من الأسلحة النووية، بموجب معاهدة تلاتيلوكو لعام 1967.
    Board member of the Syrian Commission for Family Affairs (SCFA) who established the first protection unit in Syria for the children and women maltreatment, report and referral UN عضوة في مجلس إدارة الهيئة السورية لشؤون الأسرة، أنشأت أول وحدة لحماية الطفل في سوريا تعنى بقضايا إساءة معاملة الطفل والمرأة، والإبلاغ عنها وإحالتها إلى الجهات المختصة
    The Treaty of Tlatelolco, which established the first nuclear-weapon-free zone, has been in existence for more than 36 years and has proved its effectiveness with regard to preventing the proliferation of nuclear weapons in Latin America. UN ما زالت معاهدة تلاتيلولكو التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية موجودة منذ أكثر من 36 عاما وثبتت فعاليتها فيما يتعلق بمنع انتشار الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    Our positions have been to the fore and we have attained concrete results, amongst which I would like to refer to the Treaty of Tlatelolco in 1967, which established the first nuclear-weapon-free zone in a densely populated area. UN وكانت مواقفنا واضحة وحققنا نتائج ملموسة أود أن أشير من بينها إلى معاهدة تلاتيلولكو في عام ١٩٦٧، التي أنشأت أول منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة تكتظ بالسكان.
    The members of the Rio Group belong to the region that established the first densely populated nuclear-weapon-free zone, namely, under the 1967 Treaty of Tlatelolco. UN وأعضاء مجموعتنا ينتمون إلى المنطقة التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة آهلة بالسكان بموجب معاهدة تلاتيلولكو لعام 1967.
    As a State party to the Treaty of Tlatelolco, which established the first nuclear-weapon-free zone, in Latin America and the Caribbean, we encourage other countries to follow the example of Central Asia. UN وكدولة موقعة على معاهدة تلاتيلولكو، التي أنشأت أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نشجع البلدان الأخرى على أن تحذو حذو وسط آسيا.
    56. At the domestic level, his country had established the first Government body for the promotion of human rights in 2005, in addition to a national organization for human rights that counted 41 members, 10 of whom were women. UN 56 - وأردف يقول إن بلاده قامت، على الصعيد المحلي، بإنشاء أول هيئة حكومية لتعزيز حقوق الإنسان في عام 2005، بالإضافة إلى إنشاء منظمة وطنية تعنى بحقوق الإنسان تتألف من 41 عضوا من بينهم 10نساء.
    The GAM established the first children's library in Jordan, the Central Children's Library in downtown Amman, in 1964. Other children's libraries have since been founded throughout the city; at the present time, the municipality boasts a total of 32 libraries and information technology centres. UN وقد قامت أمانة عمان الكبرى بإنشاء أول مكتبة للأطفال في الأردن عام 1964، وهي مكتبة الأطفال المركزية في وسط البلد، وتنامي إنشاء مكتبات الأطفال في أحياء عمان المختلفة حتى بلغ عددها الحالي 32 مكتبة ومركزا لتكنولوجيا المعلومات.
    (p) established the first operating financial mechanism designed to enable compliance with specific control obligations, and through this mechanism: UN (ع) إنشاء أول آلية مالية عاجلة للتمكين من الامتثال لالتزامات رقابة نوعية، ومن خلال هذه الآلية:
    As a supporter of the treaty that established the first such zone in a densely populated region, Mexico is convinced that the establishment of new zones and the consolidation of those already in existence make an invaluable contribution to international peace and security and to the causes of nuclear disarmament and nonproliferation. UN والمكسيك بوصفها دولة قدمت الدعم للمعاهدة التي تم بموجبها إنشاء أول منطقة من هذا النوع في إقليم مكتظ بالسكان، مقتنعة بأن إنشاء مناطق جديدة ودعم المناطق الموجودة بالفعل يسهما مساهمة قيِّمة في تحقيق السلم والأمن الدوليين وفي الدفاع عن قضيتي نزع السلاح وعدم الانتشار النووين.
    19. In this context the Commission noted that the Antarctic Treaty established the first continental demilitarized zone. UN 19 - وفي هذا السياق لاحظت الهيئة أن معاهدة إنتاركتيكا أقامت أول منطقة قارية مجردة من السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus