"established to monitor the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنشأة لرصد
        
    • أنشئت لرصد
        
    • منشأة لرصد
        
    • المنشأة لمراقبة
        
    • أنشئ لرصد
        
    • أنشئت لمراقبة
        
    • إنشاؤها لرصد
        
    Bodies established to monitor the complaints procedure UN الهيئات المنشأة لرصد إجراء تقديم الشكاوى
    The mechanisms established to monitor the situation of working children should be strengthened in order to assess the implementation of the Convention and to narrow the gap between the law and practice. UN وينبغي تعزيز اﻵليات المنشأة لرصد حالة اﻷطفال العاملين، بغية تقييم تنفيذ الاتفاقية وتضييق الفجوة بين القانون والممارسة.
    Assists in servicing the meetings of the committees of experts established to monitor the implementation of international human rights instruments. UN يساعد في خدمة اجتماعات لجان الخبراء المنشأة لرصد تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Please also provide information on whether inspection mechanisms have been established to monitor the working conditions of domestic workers. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كانـت آليات للـتفتيش قد أنشئت لرصد الـظروف التي يـعمل في ظلها خدم المنازل.
    123. Pursuant to this article, please also indicate any evaluation mechanism established to monitor the progress achieved in the implementation of the measures adopted, any difficulties encountered, as well as any priorities set for the future. UN 123- وعملاً بهذه المادة، يرجى الإشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات تعترض ذلك، وأية أولويات محددة للمستقبل.
    Please provide further information on the Committee established to monitor the implementation of the Convention, as well as on the Sectoral Committee on Gender Equality and Poverty Reduction. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن اللجنة المنشأة لمراقبة تنفيذ الاتفاقية، وكذلك عن اللجنة القطاعية المعنية بالمساواة بين الجنسين والحد من الفقر.
    :: Technical assistance and advice, through biweekly meetings, to the follow-up mechanism established to monitor the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement at the national level on the implementation of the Agreement UN :: تقديم المساعدة والمشورة، من خلال اجتماعات تُعقد مرة كل أسبوعين، إلى آلية المتابعة المنشأة لرصد تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ الاتفاق
    :: Technical assistance and advice, through biweekly meetings, to the mechanism established to monitor the implementation of the Cessation of Hostilities Agreement at the local level on the implementation of the Agreement UN :: تقديم المساعدة والمشورة التقنية، من خلال اجتماعات تُعقد مرة كل أسبوعين، إلى الآلية المنشأة لرصد تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية على الصعيد المحلي بشأن تنفيذ الاتفاق
    Furthermore, the Office of the High Representative will also benefit from and contribute to the mechanisms established to monitor the implementation of the Millennium Declaration within the framework of the programmes in place with regard to the three groups of countries. UN وفوق ذلك، سيستفيد مكتب الممثل السامي من الآليات المنشأة لرصد تنفيذ إعلان الألفية في إطار البرامج الموجودة بالنسبة لهذه المجموعات من البلدان كما سيكون له دور في هذه الآليات.
    3. One area profoundly affected by the lack of adequate resources has been the support provided to the expert bodies established to monitor the implementation of the six main international human rights treaties. UN 3- ومن المجالات التي تأثرت تأثراً شديداً بإنعدام الموارد الكافية الدعم المقدم لهيئات الخبراء المنشأة لرصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان الدولية الرئيسية الست.
    The elaborate system of the special rapporteurs and independent experts of the Commission on Human Rights as well as the expert bodies established to monitor the implementation of the six core human rights treaties provide a wealth of information that could usefully assist in assessing to what degree the Millennium development goals have been fulfilled. UN ويوفر نظام المقررين الخاصين والخبراء المستقلين التابعين للجنة حقوق الإنسان، وهو نظام متطور، فضلا عن هيئات الخبراء المنشأة لرصد تنفيذ المعاهدات الأساسية الست لحقوق الإنسان، كمّا هائلا من المعلومات التي قد تفيد في المساعدة على تقييم مدى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Conference also offers the international community the opportunity to recognize the crucial role of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the body established to monitor the Convention, in the realization of the rights recognized by the Convention and in preventing and combating discrimination against women. UN كما يتيح المؤتمر للمجتمع الدولي فرصة الاعتراف بالدور الحاسم الذي تقوم به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وهي الهيئة المنشأة لرصد الاتفاقية، في إعمال الحقوق المعترف بها في الاتفاقية وفي منع ومكافحة التمييز ضد المرأة.
    Appropriate mechanisms have been established to monitor the situation of the child, including following his or her placement through intercountry adoption, and to ensure that his or her best interests prevail as a paramount consideration. UN أن آليات ملائمة قد أنشئت لرصد حالة الطفل بما في ذلك متابعة إقامته إثر تبنيه في بلد آخر وكفالة إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول.
    Appropriate mechanisms have been established to monitor the situation of the child, including following his or her placement through intercountry adoption, and to ensure that his or her best interests prevail as a paramount consideration. UN أن آليات ملائمة قد أنشئت لرصد حالة الطفل بما في ذلك متابعة إقامته إثر تبنيه في بلد آخر وكفالة إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول.
    It was reported that the incident was being investigated by the Comissão de Cesar Fogo (Cease-Fire Commission), which was established to monitor the cease-fire agreed to in 1992 by the Government and the Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO). UN وأفيد أن الواقعة كانت موضع تحقيق من لجنة وقف إطلاق النار التي أنشئت لرصد وقف إطلاق النار الذي وافقت عليه الحكومة والمقاومة الوطنية لموزامبيق.
    123. Pursuant to this article, please also indicate any evaluation mechanism established to monitor the progress achieved in the implementation of the measures adopted, any difficulties encountered, as well as any priorities set for the future. UN 123- وعملاً بهذه المادة، يرجى الإشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات معترضة، وكذلك أية أولويات محددة للمستقبل.
    123. Pursuant to this article, please also indicate any evaluation mechanism established to monitor the progress achieved in the implementation of the measures adopted, any difficulties encountered, as well as any priorities set for the future. UN 123- وعملاً بهذه المادة، يرجى الإشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات تعترض ذلك، وأية أولويات محددة للمستقبل.
    122. Pursuant to this article, please also indicate any evaluation mechanism established to monitor the progress achieved in the implementation of the measures adopted, any difficulties encountered, as well as any priorities set for the future. UN ٢٢١- وعملاً بهذه المادة، يرجى اﻹشارة أيضاً إلى أي آلية تقييم منشأة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المتخذة، وأية صعوبات معترضة، وكذلك أية أولويات محددة للمستقبل.
    The topic should, however, cover the question of treaty bodies established to monitor the implementation of treaties, especially those on human rights and the environment. UN بيد أنه ينبغي أن يشمل الموضوع مسألة الهيئات التعاهدية المنشأة لمراقبة تنفيذ المعاهدات، لا سيما معاهدات حقوق الإنسان والبيئة.
    It stated, that by way of an example, a consultation group consisting of relevant stakeholders had been established to monitor the situation and to make recommendations to the Government. UN وذكر على سبيل المثال أن فريقا استشاريا مؤلفا من أصحاب المصلحة المعنيين قد أنشئ لرصد الوضع وتقديم توصيات إلى الحكومة.
    In preparation for the handover, the follow-up Committee, which was established to monitor the implementation of the Greentree Agreement, continued to hold regular meetings preceded by field visits. UN وفي إطار التحضير لتسليم السلطة، واصلت لجنة المتابعة التي أنشئت لمراقبة تنفيذ اتفاق غرينتري، عقد اجتماعات منتظمة تسبقها زيارات ميدانية.
    Any mechanism established to monitor the situation of the child, the progress achieved in the implementation of this article and any difficulties encountered; UN أية آلية تم إنشاؤها لرصد حالة الطفل والتقدم المحرز في تنفيذ هذه المادة والصعوبات المصادَفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus