"established under articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنشأة بموجب المادتين
        
    • المنشأة بموجب المواد
        
    • المنشأتين بموجب المادتين
        
    • المكرس في المادتين
        
    • منشأة بموجب المواد
        
    The main reason preventing Cuba from becoming a party to the Agreement is its concern about the mechanism permitting visits and on-board inspection of fishing vessels, established under articles 21 and 22 of that instrument. UN والسبب الرئيسي الذي يمنع كوبا من أن تكون طرفا في الاتفاق هو قلقها من الآلية التي تسمح بالزيارات والتفتيش على متن سفن الصيد، المنشأة بموجب المادتين 21 و 22 من هذا الصك.
    Staff members shall not unduly interfere or seek to interfere in the proper establishment or the functioning of the joint bodies established under articles X and XI of the Staff Regulations to advise the Secretary-General on disciplinary matters or on appeals by staff members against an administrative decision. UN لا يتدخل الموظفون أو يسعوا للتدخل، على نحو غير ملائم، في إنشاء أو تسيير أعمال الهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام في الأمور التأديبية أو في الطعون المقدمة من الموظفين في قرار إداري.
    Moreover, the enquiry/contact points established under articles III and IV of GATS would provide more precise information and clarifications on regulatory regimes and requirements related to supply of services. UN باﻹضافة إلى ذلك من شأن نقاط التقصي/الاتصال المنشأة بموجب المادتين الثالثة والرابعة من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات أن توفر المزيد من المعلومات والتوضيحات الدقيقة بشأن اللوائح الناظمة والمتطلبات ذات الصلة بالمعروض من الخدمات.
    Views from Parties on the expedited procedure for the review for reinstatement of eligibility of a Party included in Annex I to the Convention to use the mechanisms established under articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol UN آراء الأطراف بشأن الإجراءات المعجلة لاستعراض ترسيخ أحقية أي طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية في استخدام الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو
    Decides that there shall be an expedited procedure for the review for reinstatement of eligibility of a Party included in Annex I to use the mechanisms established under articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol; UN 10- يقرر وجوب ايجاد إجراء معجل لاستعراض مسألة إعادة أهلية أي طرف مدرج في المرفق الأول لاستخدام الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو؛
    At its tenth session, the Committee adopted on a provisional basis a draft recommendation to the Conference of the Parties at its first session (COP 1) on the subsidiary bodies established under articles 9 and 10 of the Convention (see A/AC.237/76, annex I, decision 10/2). UN ١- اعتمدت اللجنة في دورتها العاشرة، بصفة مؤقتة، مشروع توصية موجهة الى مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى ومتعلقة بالهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية )أنظر A/AC.237/76(، المرفق اﻷول، المقرر ٠١/٢(.
    He further refers to article 27 of the Law on International Treaties that incorporates into the domestic law the principles of pacta sunt servanda and correlation between internal law and observance of treaties established under articles 26 and 27 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. UN كما يشير إلى المادة 27 من قانون المعاهدات الدولية التي تدمج مبادئ `العقد شريعة المتعاقدين` في القانون المحلي، وإلى التلازم بين القانون الداخلي والتقيد بالمعاهدات المكرس في المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    [(e) The executive board or other bodies established under articles 6, 12 or 17]; UN [(ه) عن طريق المجلس التنفيذي أو هيئات أخرى منشأة بموجب المواد 6، 12 أو 17]؛
    12. Rule 27, paragraph 5, of the draft rules of procedure being applied provides that the officers of subsidiary bodies other than those established under articles 9 and 10 of the Convention shall be elected with due regard to the principle of equitable geographical representation and shall not serve for more than two consecutive terms of one year. UN 12- وتنص الفقرة 5 من المادة 27 من مشروع النظام الداخلي المعمول به على أن يُنتخب أعضاء مكاتب الهيئات الفرعية غير الهيئات المنشأة بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل ولا يخدمون أكثر من ولايتين متتاليتين مدة كل منهما سنة واحدة.
    -7- 1 January 2003 (j) Staff members shall not unduly interfere or seek to interfere in the proper establishment or the functioning of the joint bodies established under articles X and XI of the Staff Regulations to advise the Secretary-General on disciplinary matters or on appeals by staff members against an administrative decision. UN (ي) لا يجوز للموظفين التدخل، أو السعي للتدخل، بدون مسوغ في إنشاء أو في عمل الهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل التأديبية أو بشأن الطعون التي يرفعها الموظفون للطعن في أي قرار إداري.
    (j) Staff members shall not unduly interfere or seek to interfere in the proper establishment or the functioning of the joint bodies established under articles X and XI of the Staff Regulations to advise the Secretary-General on disciplinary matters or on appeals by staff members against an administrative decision. UN (ي) لا يجوز للموظفين التدخل بشكل غير مشروع أو السعي إلى التدخل فيما يجري على نحو سليم من إنشاء أو عمل للهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل التأديبية أو بشأن الطعون المقدمة من الموظفين ضد أي قرار إداري.
    (j) Staff members shall not unduly interfere or seek to interfere in the proper establishment or the functioning of the joint bodies established under articles X and XI of the Staff Regulations to advise the Secretary-General on disciplinary matters or on appeals by staff members against an administrative decision. UN (ي) لا يجوز للموظفين التدخل بشكل غير مشروع أو السعي إلى التدخل فيما يجري على نحو سليم من إنشاء أو عمل للهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل التأديبية أو بشأن الطعون المقدمة من الموظفين ضد أي قرار إداري.
    (j) Staff members shall not unduly interfere or seek to interfere in the proper establishment or the functioning of the joint bodies established under articles X and XI of the Staff Regulations to advise the Secretary-General on disciplinary matters or on appeals by staff members against an administrative decision. UN (ي) لا يجوز للموظفين التدخل بشكل غير مشروع أو السعي إلى التدخل فيما يجري على نحو سليم من إنشاء أو عمل للهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل التأديبية أو بشأن الطعون المقدمة من الموظفين ضد أي قرار إداري.
    (j) Staff members shall not unduly interfere or seek to interfere in the proper establishment or the functioning of the joint bodies established under articles X and XI of the Staff Regulations to advise the Secretary-General on disciplinary matters or on appeals by staff members against an administrative decision. UN (ي) لا يجوز للموظفين التدخل بشكل غير مشروع أو السعي إلى التدخل فيما يجري على نحو سليم من إنشاء أو عمل للهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل التأديبية أو بشأن الطعون المقدمة من الموظفين ضد أي قرار إداري.
    The purpose of the review for reinstatement of eligibility of a Party included in Annex I to the Convention to use the mechanism established under articles 6, 12 and 17 is: UN 1- الهدف من استعراض إعادة أهلية أي طرف مدرج في المرفق الأول للاتفاقية لاستخدام الآلية المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 هو كما يلي:
    The COP, at its seventh session, also decided that there shall be an expedited procedure for the review relating to the reinstatement of eligibility of an Annex I Party to use the mechanisms established under articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. UN 18- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً في دورته السابعة اتباع إجراء معجل لاستعراض مسألة إعادة أهلية أي طرف مدرج في المرفق الأول لاستخدام الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو.
    The purpose of the review of information related to a request, by a Party included in Annex I, for reinstatement of eligibility to use the mechanisms established under articles 6, 12 and 17, pursuant to paragraph X.2 of the procedures and mechanisms relating to compliance, is: UN 1- إن الغرض من استعراض المعلومات المتعلقة بطلب مقدم من طرف مدرج في المرفق الأول لإعادة أهليته لاستخدام الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 عملاً بالفقرة العاشرة -2 من الإجراءات والآليات ذات الصلة بالامتثال هو:
    The expert review team shall include a statement whether the team considered thoroughly all questions of implementation that led to the suspension of the eligibility in the time available for the reinstatement procedure and shall indicate whether there is or is not any longer a question of implementation with respect to the eligibility of the Party concerned to use the mechanisms established under articles 6, 12 and 17. UN 14- يدرج فريق خبراء الاستعراض بياناً للإفادة بأن الفريق قد نظر بدقة في جميع مسائل التنفيذ التي أدت إلى تعليق الأهلية في الوقت المتاح لإجراء إعادة الأهلية وما إذا كانت هناك مسألة تنفيذ بخصوص أهلية الطرف المعني لاستخدام الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 أو لم تعد هذه المسألة قائمة.
    However, Article 44 of the Constitution states, that the `fundamental human and civil rights and freedoms established under articles 23-27 of the Constitution, may only be restricted by law, if necessary for the protection of the state and public security, public order, public health and morality, and the rights, freedom, honor and reputation of others. UN بيد أن المادة 44 من الدستور تنص على أن " الحقوق والحريات الإنسانية والمدنية الأساسية المنشأة بموجب المواد 23 - 27 من الدستور، لا يمكن أن تقيد إلا بموجب القانون، إذا كان ذلك ضروريا لحماية الدولة والأمن العام والنظام العام والصحة والأخلاقيات العامة، وحقوق الآخرين وحريتهم وشرفهم وسمعتهم.
    The purpose of the review of information relating to a request, by a Party included in Annex I, for reinstatement of eligibility to use the mechanisms established under articles 6, 12 and 17, pursuant to paragraph 2 of chapter X of the procedures and mechanisms relating to compliance, is: UN 147- إن الغرض من استعراض المعلومات المتعلقة بطلب مقدم من طرف مدرج في المرفق الأول لإعادة أهليته لاستخدام الآليات المنشأة بموجب المواد 6 و12 و17 عملاً بالفقرة 2 من الفصل العاشر من الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال هو:
    14. The election of the other officers of the Bureau, that is, the Vice-Presidents, Rapporteur and Chairpersons of the subsidiary bodies established under articles 9 and 10 of the UNFCCC (the Subsidiary Body for Implementation and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice) is different. UN 14- ويختلف انتخاب أعضاء المكتب الآخرين، وهم نواب الرئيس والمقرر ورئيسا الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين 9 و10 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (الهيئة الفرعية للتنفيذ، والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية).
    He further refers to article 27 of the Law on International Treaties that incorporates into the domestic law the principles of pacta sunt servanda and correlation between internal law and observance of treaties established under articles 26 and 27 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. UN كما يشير إلى المادة 27 من قانون المعاهدات الدولية التي تدمج مبادئ `العقد شريعة المتعاقدين` في القانون المحلي، وإلى التلازم بين القانون الداخلي والتقيد بالمعاهدات المكرس في المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    [(d) The executive board or other bodies established under articles 6, [12] or 17]. UN [(د) المجلس التنفيذي أو هيئات أخرى منشأة بموجب المواد 6، [12] أو 17].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus