The three institutions established under the Convention are all functioning well. | UN | تعمل جميع المؤسسات الثلاث المنشأة بموجب الاتفاقية على نحو جيد. |
In this regard, some appropriate guidelines are needed for the work of the international bodies established under the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، ثمة حاجة لوضع بعض المبادئ التوجيهية المناسبة لعمل الهيئات الدولية المنشأة بموجب الاتفاقية. |
We urge that these initiatives be sustained through, inter alia, increased voluntary contributions to the trust funds established under the Convention. | UN | ونحث على الاستمرار في هذه المبادرات، من خلال جملة أمور منها زيادة التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية المنشأة بموجب الاتفاقية. |
Parties are invited to recall decision 36/CP.7 and to give active consideration to the nomination of women for elective posts in any body established under the Convention or its Kyoto Protocol. | UN | والأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى المقرر 36/م أ-7 والنظر بجدية في تسمية نساء لشغل الوظائف التي يتم شغلها بالانتخاب في أي هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو. |
The three main institutions established under the Convention have made significant progress in their respective areas. | UN | وقد حققت المؤسسات الرئيسية الثلاث التي أنشئت بموجب الاتفاقية تقدما كبيرا، كل واحدة في مجالها. |
My delegation notes with satisfaction the progress achieved by the three institutions established under the Convention. | UN | ويلاحظ وفد بلدي بارتياح التقدم الذي أحرزته ثلاث مؤسسات منشأة بموجب الاتفاقية. |
The Chinese delegation is also gratified to see the positive progress achieved in the work of the three international bodies established under the Convention. | UN | ويثلج صدر الوفد الصيني أيضا أن يلمس التقدم الإيجابي المحرز في أعمال الهيئات الدولية الثلاث المنشأة بموجب الاتفاقية. |
My delegation attaches the highest importance to the strengthening and effective functioning of the institutions established under the Convention. | UN | ويولي وفدي أولوية عليا لتعزيز فعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية. |
It is important to recognize that the institutions established under the Convention cannot function properly without the support and participation of all States Parties or Members. | UN | ومن المهم الاعتراف بأن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية لا يمكن أن تعمل على نحو ملائم دون دعم ومشاركة كل الدول الأطراف أو الأعضاء. |
Gender composition of constituted bodies established under the Convention and the Kyoto Protocol | UN | التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Gender composition of the bureaux established under the Convention and the Kyoto Protocol | UN | التركيبة الجنسانية للمكاتب المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو |
Compilation and synthesis report on capacity-building work undertaken by bodies established under the Convention. | UN | تقرير تجميعي وتوليفي عن أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية. |
Synthesis report on capacity-building work undertaken by bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol. | UN | تقرير توليفي عن أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها. |
6. Session 5: Overview of capacity-building elements in the work of bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol | UN | 6- الجلسة 5: عرض عام لعناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها |
3.45 - 4.50 p.m. Session 5: Overview of capacity-building elements in the work of bodies established under the Convention and its Kyoto Protocol | UN | الجلسة 5: عرض عام لعناصر بناء القدرات في عمل الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها |
Parties are invited to recall decision 36/CP.7 and to give active consideration to the nomination of women for elective posts in any body established under the Convention or its Kyoto Protocol. | UN | والأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى المقرر 36/م أ-7 والنظر بجدية في تسمية نساء لشغل الوظائف التي يتم شغلها بالانتخاب في أي هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو. |
Nigeria also welcomes the various trust funds established under the Convention for the benefit of developing countries. | UN | وترحب نيجيريا أيضا بالصناديق الاستئمانية المختلفة التي أنشئت بموجب الاتفاقية لخير البلدان النامية. |
Three important institutions established under the Convention -- namely, the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf -- have continued their activities in a successful manner. | UN | إذ واصلت ثلاث مؤسسات منشأة بموجب الاتفاقية تنفيذ أنشطتها على نحو ناجح، ألا وهي السلطة الدولية لقاع البحار، والمحكمة الدولية لقانون البحار، ولجنة حدود الجرف القاري. |
Portuguese law incriminates all the mandatory offenses established under the Convention. | UN | ويجرِّم القانون البرتغالي جميع الجرائم الإلزامية المنصوص عليها في الاتفاقية. |
1990 Chairman of the Group of Three established under the Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid | UN | ١٩٩٠ رئيس الفريق الثلاثي المنشأ بموجب الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها |
Parties are invited to recall decisions 36/CP.7 and 23/CP.18 and give active consideration to the nomination of women for elective posts in any body established under the Convention. | UN | ولأطراف مدعوة إلى الرجوع إلى المقررين 36/م أ-7 و23/م أ-18 والنظر بصورة فعّالة في ترشيح نساء لشغل المناصب الانتخابية في أي هيئة تُنشأ بموجب الاتفاقية. |
Having considered the need for Parties to take into account the need for more equitable representation of female and male officers elected to the bodies established under the Convention or the Kyoto Protocol, | UN | وقد نظر في ضرورة أن تأخذ الأطراف في اعتبارها الحاجة إلى تأمين تمثيل أكثر إنصافاً للإناث والذكور المنتخبين لعضوية الهيئات المنشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو، |
Its collegiate composition would thus pose an actual limitation to assigning to CONADE the role established under the Convention to an independent mechanism. | UN | وبالتالي فإن تركيبته المشتركة تفرض قيوداً فعلية على تكليف المجلس الوطني بدور الآلية المستقلة المحدد بموجب الاتفاقية. |
Nongovernmental organizations should be included in the working groups established under the Convention against Corruption. | UN | كما ينبغي إشراك المنظمات غير الحكومية في الأفرقة العامة المنشأة بموجب اتفاقية مكافحة الفساد. |
A technical panel established under the Convention to assess both the assumptions and methodology underpinning proposed NAMAs and the support required for the actions; | UN | (أ) فريق تقني يُنشأ بموجب الاتفاقية لتقييم الافتراضات والمنهجيات التي يستند إليها ما هو مقترح من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والدعم اللازم لتلك الإجراءات؛ |
Technical assistance activities were funded by the voluntary trust fund established under the Convention. | UN | وتمول أنشطة المساعدة التقنية من الصندوق الاستئماني الطوعي الذي أنشئ بموجب الاتفاقية. |
The MLPA is only partially in compliance with the Convention as the list of predicate offences listed does not include all conducts established under the Convention. | UN | وهو لا يمتثل للاتفاقية إلاّ جزئيا حيث لا تتضمن قائمة الجرائم الأصلية جميع الأفعال المجرمة في الاتفاقية. |
An Executive Committee established under the Convention and reporting to the Conference of the Parties will have principal responsibility for the operation and governance of the mechanism. | UN | ستُوكل مهمة تسيير وإدارة هذه الآلية إلى لجنة تنفيذية تنشأ في إطار الاتفاقية وتقدم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف. |
Is there a relationship between the Article 13 process and the subsidiary bodies established under the Convention, for example, the AGBM? | UN | هل هناك علاقة بين عملية المادة ٣١ والهيئات الفرعية التي تم إنشاؤها في إطار الاتفاقية مثل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين؟ |