"establishing a dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقامة حوار
        
    • إقامة الحوار
        
    • وإقامة حوار
        
    • بإقامة حوار
        
    Part of this effort will focus on establishing a dialogue with the nuclear development and arms control communities. UN وسيركز جزء من هذا الجهـــد على إقامة حوار مع المجتمعات المعنية بالتنمية النووية وتحديد اﻷسلحة النووية.
    The Secretary-General’s initiatives in establishing a dialogue with the business sector had an important role to play. UN ولمبادرات اﻷمين العام في سبيل إقامة حوار مع قطاع العمال دور هام في هذا الصدد.
    The Seminar was important for establishing a dialogue between the states and the Federal Government, which led to an exchange of good practices as well as the introduction of initiatives and proposals on the issue to managers. UN وساهمت حلقة التدارس هذه مساهمة هامة في إقامة حوار بين الولايات والحكومة الاتحادية أفضى إلى تبادل أفضل الممارسات، واتخاذ مبادرات وتقديم مقترحات بشأن هذه المسألة إلى المديرين.
    He considers that, while it is still worth attaching importance to traditional visits, it would also be useful, in some circumstances, to make contact visits for the purpose of establishing a dialogue with some Governments and furthering understanding. UN ومن رأي المقرر الخاص أن ثمة ما يبرر الاستمرار في إيلاء الاهتمام للزيارات التقليدية، ولكنه يرى أن ثمة جدوى أيضا، في بعض الظروف، من اللجوء الى " زيارات الاتصال " ، التي ترمي الى إقامة الحوار اللازم مع بعض الحكومات، وكذلك الى تعزيز التفاهم.
    The task of the CSCE should consist first of all in detecting, localizing and seeking to avert crises, establishing a dialogue between parties in conflict, and ensuring observance of cease-fires. UN وينبغي أن تتضمن مهمة المؤتمــر أولا وقبـل كل شيء الكشف عن اﻷزمات وتحديد أماكنها والسعــي إلى تفاديها، وإقامة حوار بين أطراف الصراع، وكفالــة التقيد بوقف إطلاق النار.
    Lack of cooperation from Governments, especially with regard to establishing a dialogue with the organizations, was also a concern. UN ومن الأمور التي تبعث على القلق أيضاً الافتقار إلى التعاون من جانب الحكومات، وخاصة فيما يتعلق بإقامة حوار مع المنظمات.
    24. Although there has been progress in establishing a dialogue with the Government, the Special Rapporteur regrets to reiterate that this dialogue has remained at a far too general level. UN 24 - رغم حدوث تقدم في إقامة حوار مع الحكومة، يأسف المقرر الخاص أن يكرر تأكيد أن هذا الحوار ظل على مستوى معمم أكثر بكثير مما ينبغي.
    He recalled the special initiative of the former High Commissioner for Human Rights in establishing a dialogue between Islamic countries and the West, involving politicians, experts and intellectuals, for the purpose of improving understanding and facilitating partnership. UN وأشار إلى المبادرة الخاصة المقدمة من المفوضية السامية السابقة لحقوق الإنسان في إقامة حوار بين البلدان الإسلامية والغرب، بما يشمل السياسيين والخبراء والمثقفين، بغية تحسين التفاهم وتسهيل الشراكة.
    In the framework of the Atlantic alliance, preliminary contacts have been made with the littoral States of the southern Mediterranean with a view to establishing a dialogue on security issues that would promote an atmosphere of greater understanding and, thereby, regional stability. UN وفي إطار تحالف المحيط اﻷطلسي، جرت اتصالات تمهيدية مع الدول الواقعة على الساحل الجنوبي للبحر اﻷبيض المتوسط بهدف إقامة حوار عن المسائل اﻷمنية من شأنه أن يشجع على خلق جو يزداد فيه التفاهم وبالتالي، تحقيق الاستقرار في المنطقة.
    We look forward to establishing a dialogue and fruitful cooperation between the Ibero-American region and that community. UN ونحن واثقون من إمكانية إقامة حوار وتعاون مثمر بين الجماعة المذكورة وبين الجماعة اﻷيبيرو - أمريكية.
    He called on the Democratic People's Republic of Korea to invite the Special Rapporteur on the situation of human rights in that country to visit as a first step in establishing a dialogue with the international community. UN وطلب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية دعوة الممثل الخاص المعني بحقوق الإنسان في ذلك البلد لزيارتها كخطوة أولى في إقامة حوار مع المجتمع الدولي.
    31. On the issue of establishing a dialogue between the parties, I have noted the strong support expressed by the two observer countries during my Special Envoy's visit to their capitals. UN ٣١ - وفيما يتعلق بمسألة إقامة حوار بين الطرفين، لاحظت الدعم القوي الذي أبداه البلدان المراقبان أثناء زيارة مبعوثي الخاص الى عاصمتيهما.
    26. UNCTAD played a key role in developing common principles for trade and investment policies and in establishing a dialogue between developed and developing countries on issues related to development assistance. UN 26 - ومضى يقول إن الأونكتاد يضطلع بدور رئيسي في وضع مبادئ مشتركة من أجل سياسات التجارة والاستثمار، وفي إقامة حوار بين البلدان المتقدمة النمو والنامية حول قضايا تتعلق بالمساعدات الإنمائية.
    (b) Assisting national focal points in establishing a dialogue with scientists and technologists at national level; UN (ب) مساعدة جهات الاتصال الوطنية في إقامة حوار مع العلماء وأخصائيي التكنولوجيا على الصعيد الوطني؛
    To assist the NFP in establishing a dialogue with scientists and technologists at the national level; and UN (ب) مساعدة جهات الوصل الوطنية في إقامة حوار مع العلماء والتكنولوجيين على الصعيد الوطني؛
    2b - Assist the NFP in establishing a dialogue with scientists and technologists at the national level UN 2(ب) مساعـدة جهات الوصل الوطنية في إقامة حوار مع العلماء والتكنولوجيين على الصعيد الوطني
    establishing a dialogue with scientists and technologists at the local, national, regional and global level; UN (ب) إقامة حوار مع العلماء والأخصائيين في مجال التكنولوجيا على المستوى المحلي والوطني والإقليمي والعالمي؛
    Recent progress in establishing a dialogue was made with the Al-Houthi/Ansar Allah in Yemen and the Syrian National Coalition, as well as with armed groups operating in the Central African Republic and South Sudan. UN وقد أُحرز مؤخراُ بعض التقدم في إقامة حوار مع الحوثيين/أنصار الله في اليمن والائتلاف الوطني السوري، وكذلك مع الجماعات المسلحة التي تعمل في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان.
    21. Noting that the agreed conclusions entrust the Council’s Bureau with establishing a dialogue with and among the Bureaus of the subsidiary bodies, he initiated consultations with the Chairperson of the Commission on the Status of Women, to facilitate such a dialogue. UN ٢١ - ولاحظ رئيس المجلس أن الاستنتاجات المتفق عليها تنيط بمكتب المجلس مهمة إقامة حوار مع مكاتب الهيئات الفرعية وفيما بين تلك المكاتب، فشرع في إجراء مشاورات مع رئيسة لجنة مركز المرأة، لتيسير ذلك الحوار.
    B. establishing a dialogue UN باء - إقامة الحوار
    Acknowledges the value to the work of the Compliance Committee of establishing a dialogue with compliance bodies under other treaties to exchange information on compliance-related matters and therefore encourages the Compliance Committee to respond positively to invitations from such compliance bodies to exchange information; UN 6- يعترف بما تعود به إقامة الحوار مع آليات الامتثال بمقتضى معاهدات أخرى بهدف تبادل المعلومات عن المسائل المتصلة بالامتثال من قيمة بالنسبة لأعمال لجنة الامتثال، ويشجع من ثم لجنة الامتثال على أن تلبي دعوات هيئات الامتثال تلك إلى تبادل المعلومات؛
    Actions were taken to combat discrimination in the media, such as by identifying and addressing gender bias in television and radio; advocating non-sexist content in children's programming; and establishing a dialogue with the media on their role in promoting gender equality. UN واتخِذت خطوات للقضاء على التمييز في الإعلام، مثل التعرف على التحيز الجنساني والتصدي له في التلفزيون والمذياع؛ وتشجيع المضامين غير القائمة على التحيز الجنسي في برامج الأطفال؛ وإقامة حوار مع الإعلام حول دوره في النهوض بالمساواة بين الجنسين.
    In that regard, the Fifth International Conference of New or Restored Democracies expanded the debate by establishing a dialogue between civil society actors, parliamentarians and Governments, all of which are both actors and promoters of democratic life in our countries. UN وفي هذا الصدد، عمد المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة إلى توسيع نطاق المناقشة بإقامة حوار بين الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والبرلمانيين والحكومات؛ فكل هؤلاء يمثلون أطرافا فاعلة في الحياة الديمقراطية في بلداننا ومروجين لها في الوقت ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus