"establishing cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقامة تعاون
        
    • بإقامة تعاون
        
    • إرساء أسس التعاون
        
    • بتوطيد التعاون
        
    • وإقامة تعاون
        
    • لإقامة تعاون
        
    :: establishing cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations on all matters related to the protection of victims and witnesses UN :: إقامة تعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن كل الأمور المتصلة بحماية الضحايا والشهود
    :: establishing cooperation with non-governmental organizations, intergovernmental organizations and States to facilitate the access of victims to the Court UN :: إقامة تعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والدول من أجل تيسير وصول الضحايا إلى المحكمة
    :: establishing cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations on all matters related to the protection of victims and witnesses UN :: إقامة تعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن كل الأمور المتصلة بحماية الضحايا والشهود
    The Council reiterated the interest of GUUAM in establishing cooperation with the European Union in fields of mutual interest. UN وكرر المجلس تأكيد اهتمام مجموعة جوام بإقامة تعاون مع الاتحاد الأوروبي في الميادين ذات الاهتمام المتبادل.
    The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different State authorities and NGOs. UN ولا ينحصر القانون النموذجي في تجريم الاتِّجار بالأشخاص والأفعال الإجرامية المرتبطة بذلك، بل يشمل مختلف جوانب تقديم المساعدة إلى الضحايا، كما يشمل إرساء أسس التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    :: establishing cooperation with non-governmental organizations, intergovernmental organizations and States to facilitate the access of victims to the Court UN :: إقامة تعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والدول من أجل تيسير وصول الضحايا إلى المحكمة
    establishing cooperation to overcome that problem, including through the application of approaches that had been shown to be successful elsewhere, was considered to be an appropriate way forward. UN واعتبرت إقامة تعاون للتغلب على هذه المشكلة، بما في ذلك من خلال تطبيق نُهج نجحت بصورة ظاهرة في أماكن أخرى، طريقة ملائمة فيما يتعلق بالمستقبل.
    In order to reduce the risks, we inform all related authorities and United Nations organs and agencies, in addition to establishing cooperation with local organizations and volunteers in the field. UN وللحد من المخاطر، فإننا نوافي جميع السلطات ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها بالمعلومات، بالإضافة إلى إقامة تعاون مع المنظمات المحلية والمتطوعين في الميدان.
    It therefore looks forward to establishing cooperation with its Syrian counterparts, in particular at the operational level, in a joint effort to secure the border and prevent illegal cross-border activities. UN لذلك فإنها تتطلع إلى إقامة تعاون مع نظرائها السوريين، خصوصا على المستوى التشغيلي، في جهد مشترك يهدف إلى تأمين الحدود ومنع الأنشطة غير المشروعة عبرها.
    He or she will also have more flexibility in establishing cooperation and conducting dialogue with Governments and other interested actors, and would act as a facilitator in finding solutions to issues of concern. UN وسيكون متمتعا بمرونة أكبر في إقامة تعاون وإجراء حوار مع الحكومات وغيرها من الجهات المهتمة. وسيعمل أيضا بصفة ميسر في البحث عن حلول للقضايا محل الاهتمام.
    ASEAN also supported the idea of establishing cooperation among nuclear-weapon-free zones in the Southern Hemisphere, which would include the African, South Pacific, Latin American and South-east Asian regions. UN كذلك أيدت الرابطة فكرة إقامة تعاون بين المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي الذي يشمل المناطق الافريقية وجنوب المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا.
    (b) Exploring with these countries the possibilities for establishing cooperation through: UN )ب( استطلاع إمكانيات إقامة تعاون مع هذه البلدان من خلال:
    346. Indonesia stated that it attaches great importance to establishing cooperation with international human rights mechanisms, including special procedures, which may take various forms, of which country visit invitations are only one. UN 346- وذكرت إندونيسيا أنها تعقد بالغ الأهمية على إقامة تعاون مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الإجراءات الخاصة، وهو تعاون يمكن أن يتخذ أشكالاً مختلفة، أحدها توجيه دعوات لزيارة البلد.
    76. The possibilities provided for under the Charter for establishing cooperation with regional organizations had not been thoroughly explored. UN ٧٦ - وأشار إلى اﻹمكانات المنصوص عليها في الميثاق فيما يتعلق بإقامة تعاون مع المنظمات اﻹقليمية وقال إن هذا الموضوع لم يستكشف بصورة كاملة.
    Cultural activities in the Federation of Bosnia and Herzegovina significantly contribute to strengthening the values of a democratic society by establishing cooperation between various parts of the civil society and its institutions, by creating public or cultural opinion in relation to the true values in culture and art, and their creators. UN 670- وتسهم الأنشطة الثقافية في اتحاد البوسنة والهرسك إسهاماً بالغاً في تعزيز قيم المجتمع الديمقراطي بإقامة تعاون بين مختلف شرائح المجتمع المدني ومؤسساته، وبخلق رأي عام أو رأي عام ثقافي يتصل بالقيم الحقيقية الكامنة في الثقافة والفنون، ولدى المبدعين فيها.
    65. One delegation inquired why provisions had not been made for activities relating to the Caribbean Community (CARICOM) in the subprogramme, particularly in the light of the recent resolution establishing cooperation between CARICOM and the United Nations, and requested information on the activities envisaged for CARICOM during the biennium. UN ٥٦ - واستفسر أحد الوفود عن السبب في عدم توفير اعتمادات لﻷنشطة المتصلة بالجماعة الكاريبية في البرنامج الفرعي، ولا سيما في ضوء القرار الذي اتخذ مؤخرا بإقامة تعاون بين الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة، وطلب توفير معلومات بشأن اﻷنشطة التي يُعتزم القيام بها فيما يتعلق بالجماعة الكاريبية خلال فترة السنتين.
    The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different state authorities and NGOs. UN ولا ينحصر القانون النموذجي في تجريم الاتِّجار بالأشخاص والأفعال الإجرامية المرتبطة بذلك، بل يشمل مختلف جوانب تقديم المساعدة إلى الضحايا، كما يشمل إرساء أسس التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different state authorities and NGOs. UN ولا ينحصر القانون النموذجي في تجريم الاتجار بالأشخاص والأفعال الجُرمية المرتبطة بذلك، بل يشمل أيضا مختلف جوانب المساعدة المقدّمة للضحايا، كما يشمل إرساء أسس التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different state authorities and NGOs. UN ولا ينحصر القانون النموذجي في تجريم الاتجار بالأشخاص والأفعال الإجرامية المرتبطة بذلك، بل يشمل مختلف جوانب تقديم المساعدة إلى الضحايا، كما يشمل إرساء أسس التعاون بين مختلف سلطات الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee also recommends that the State party take measures to reduce and prevent trafficking, including by raising the awareness of professionals and the general public of the problem of trafficking in children through education, including media campaigns, and establishing cooperation with the authorities of the States to which children are trafficked. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة للحد من الاتجار ومنعه بوسائل منها توعية المهنيين وعامة الجمهور بمشكلة الاتجار بالبشر من خلال التثقيف، بما في ذلك الحملات الإعلامية، وإقامة تعاون مع البلدان التي يُتّجر بالأطفال إليها.
    Turkish Cypriot measures aimed at establishing cooperation in the field of education, improving telephone communications and normalizing trade announced UN والإعلان عن تدابير من الجانب القبرصي التركي لإقامة تعاون في ميدان التعليم وتحسين الاتصالات الهاتفية وتطبيع التجارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus