"establishing effective mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء آليات فعالة
        
    • وإنشاء آليات فعالة
        
    • إقامة آليات فعالة
        
    • وضع آليات فعالة
        
    The United Nations should play the key role in establishing effective mechanisms for such cooperation. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تقوم بدور رئيسي في إنشاء آليات فعالة لذلك التعاون.
    With the support of the international community, many are in front in establishing effective mechanisms to improve governance. UN وبدعم المجتمع الدولي، يحتل الكثيرون مكان الصدارة في إنشاء آليات فعالة لتحسين الحكم.
    The Office assisted Egypt in establishing effective mechanisms to combat corruption and money-laundering, strengthen national capacities for asset recovery and promote transparency and good governance initiatives. UN وساعد المكتب مصر في إنشاء آليات فعالة لمكافحة الفساد وغسل الأموال، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال استرداد الموجودات، وتشجيع مبادرات الشفافية والحكم الرشيد.
    In the report, the Board commented inter alia on the progress made by the various Administrations in specifying timetables for implementation of recommendations, disclosing office holders to be held accountable, and establishing effective mechanisms to strengthen oversight in regard to the implementation of audit recommendations. UN وفي التقرير، علَّق المجلس، في جملة أمور، على التقدم الذي أحرزته إدارات مختلفة في تحديد الجداول الزمنية لتنفيذ التوصيات، والكشف عن الموظفين الخاضعين للمساءلة وإنشاء آليات فعالة لتعزيز الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    In the context of establishing effective mechanisms for cooperation in the area of counter-terrorism within the Collective Security Treaty Organization (CSTO), the Russian Federation has taken part in the formation of a working group on combating terrorism and extremism and preventing illegal migration, under the CSTO Committee of Security Council Secretaries. UN وفي إطار إقامة آليات فعالة للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب تحت مظلة منظمة معاهدة الأمن الجماعي، شارك الاتحاد الروسي في تشكيل أفرقة عاملة معنية بمكافحة الإرهاب والتطرف والهجرة غير القانونية لدى لجنة أمناء مجالس الأمن بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    82. With respect to combating piracy, UNPOS and the Department of Political Affairs have succeeded in establishing effective mechanisms for collaboration between the United Nations, the wider international community and Somali authorities in support of both offshore and land-based anti-piracy initiatives. UN 82 - وفيما يتعلق بمكافحة القرصنة، نجح المكتب السياسي وإدارة الشؤون السياسية في وضع آليات فعالة للتعاون بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا والسلطات الصومالية لدعم المبادرات البحرية والبرية لمكافحة القرصنة.
    In this context, expressed the importance of establishing effective mechanisms to overcome the difficulties faced by Paraguay as landlocked developing country, widely endorsed and based on: UN وفي هذا السياق أعربوا عن أهمية إنشاء آليات فعالة لتخطي الصعوبات التي تواجهها باراغواي باعتبارها بلداً نامياً غير ساحلي ولقي ذلك تأييداً واسع النطاق بالاستناد إلى ما يلي:
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to combat and prevent child abuse and neglect, including through establishing effective mechanisms for the reception, monitoring and investigation of reports of cases of child abuse. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لمكافحة ومنع الإساءة للأطفال وإهمالهم، بطرق منها إنشاء آليات فعالة لتلقي التقارير المتعلقة بحالات الإساءة للأطفال ورصدها والتحقيق فيها.
    establishing effective mechanisms to assess demand for foreign workers, taking account of forecasts regarding economic development and the national labour market; UN - إنشاء آليات فعالة لتقييم الحاجة إلى العمالة الأجنبية في ما يتعلق بتوقعات نمو الاقتصاد وسوق العمل الوطنية؛
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to combat and prevent child abuse and neglect, including through establishing effective mechanisms for the reception, monitoring and investigation of reports of cases of child abuse. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لمكافحة ومنع الإساءة للأطفال وإهمالهم، بطرق منها إنشاء آليات فعالة لتلقي التقارير المتعلقة بحالات الإساءة للأطفال ورصدها والتحقيق فيها.
    While every effort was made to ensure complete, accurate data, establishing effective mechanisms for reporting previously uncollected types of data consistently across the organization will take time. UN وعلى الرغم من أن المكتب قد بذل كل ما بوسعه لضمان اكتمال البيانات ودقتها، فإن إنشاء آليات فعالة لإعداد تقارير متسقة على مستوى المكتب عن أنواع البيانات التي لم يجر جمعها سابقاً سيستغرق بعض الوقت.
    In addition, the importance of establishing effective mechanisms for the implementation of the Convention and its Protocols, once the Conference of Parties to the Convention had been established, was underscored. UN وفضلا عن ذلك، تم التشديد على أهمية إنشاء آليات فعالة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، بمجرد أن يتقرر مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    (a) establishing effective mechanisms to receive, monitor and investigate complaints on cases of child abuse, and ensure that perpetrators are brought to justice; UN (أ) إنشاء آليات فعالة لتلقي ورصد شكاوى تتعلق بحالات الإساءة إلى الطفل والتحقيق فيها، وضمان إحضار مرتكبي هذه الأفعال أمام القضاء؛
    (a) establishing effective mechanisms to receive, monitor and investigate complaints regarding cases of child abuse, and ensure that perpetrators are brought to justice; UN (أ) إنشاء آليات فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بحالات إساءة معاملة الأطفال ورصدها والتحقيق فيها، وضمان إحضار مرتكبي هذه الأفعال أمام القضاء؛
    In addition, the importance of establishing effective mechanisms for the implementation of the Convention and its Protocols, once the Conference of Parties to the Convention had been established, was underscored. UN وفضلا عن ذلك، شُدد على أهمية إنشاء آليات فعالة لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها بمجرد أن يُنشأ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.(1)
    (a) establishing effective mechanisms to receive, monitor and investigate complaints on cases of child abuse, and ensure that perpetrators are brought to justice; UN (أ) إنشاء آليات فعالة لتلقي ورصد شكاوى تتعلق بحالات إساءة الطفل والتحقيق فيها، وضمان إحضار مرتكبي هذه الأفعال أمام القضاء؛
    76. The Russian Federation attached special significance to strengthening cooperation in implementing the United Nations Convention against Corruption, drawing attention in particular to the outcome documents of the second session of the Conference of the States Parties to the Convention, which were geared towards establishing effective mechanisms for monitoring of implementation, as well as enhanced provision of technical assistance. UN 76 - وقالت إن الاتحاد الروسي يولي أهمية خاصة لتعزيز التعاون في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويوجه الانتباه بوجه خاص إلى الاستنتاجات الواردة في وثائق الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية التي تدعو إلى إنشاء آليات فعالة لرصد التنفيذ وكذلك تعزيز تقديم المساعدة التقنية.
    (c) establishing effective mechanisms for correctly identifying trafficking victims and referring persons in need of international protection to the asylum system; UN (ج) إنشاء آليات فعالة لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص على نحو صحيح وإحالتهم إلى نظام اللجوء المتعلق بالأشخاص المحتاجين إلى الحماية الدولية؛
    (c) establishing effective mechanisms for correctly identifying trafficking victims and referring persons in need of international protection to the asylum system; UN (ج) إنشاء آليات فعالة لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص على نحو صحيح وإحالتهم إلى نظام اللجوء المتعلق بالأشخاص المحتاجين إلى الحماية الدولية؛
    The evaluators pointed out the need to build on proven areas of programme strength and reiterated the importance of establishing effective mechanisms to learn from successful experiences and disseminate this learning to a wider international audience as well as to countries in a more targeted way, something that UNDP had not done adequately in the past. UN وأبرز المقيِّمون ضرورة الاستفادة من مواطن قوة البرنامج التي تأكدت، كما أبرزوا من جديد أهمية إقامة آليات فعالة للاستفادة من التجارب الناجحة، ونشر هذه التجربة على نطاق دولي أوسع، وكذلك على نطاق البلدان بصورة أكثر استهدافا، وهو شيء لم يفعله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالقدر الكافي فيما مضى.
    Their role in establishing effective mechanisms for the review and oversight of government administration of the Programme of Action were both acknowledged at the International Conference on Population and Development and in the recent global survey report of the Secretary-General, entitled " Framework of Actions for the follow-up to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development beyond 2014 " (A/69/62). UN وقد جرى الاعتراف بدورهم في وضع آليات فعالة لاستعراض الإدارة الحكومية لبرنامج العمل، والرقابة عليها، وذلك في كل من المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وفي التقرير الذي أصدره مؤخرا الأمين العام بشأن الدراسة الاستقصائية العالمية بعنوان " إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014 " (A/69/62).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus