"establishing or" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء أو
        
    • بإنشاء أو
        
    • أنشأت أو
        
    • إقامة أو
        
    • وإنشاء أو
        
    • وضع أو
        
    • المنشئة أو
        
    • تضع أو
        
    • المنشئ أو
        
    • ووضع أو
        
    • وانشاء أو
        
    • تنشئ أو
        
    • بوضع أو
        
    • انشاء أو
        
    • وإيجاد أو
        
    establishing or developing pasture nurseries in project areas; UN :: إنشاء أو تطوير المشاتل الرعوية في مناطق المشروع.
    My Office has undertaken activities in these and other countries, responding to requests for assistance in establishing or strengthening national systems of protection. UN وقد اضطلعت المفوضية بأنشطةٍ في هذه البلدان وفي غيرها، ملبية طلبات المساعدة في إنشاء أو تعزيز نظم وطنية للحماية.
    91. All countries should consider establishing or strengthening appropriate national institutions for the promotion and protection of children's rights. UN 91 - ولا بد أن تنظر جميع البلدان في إنشاء أو دعم المؤسسات الوطنية المناسبة لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Mexico also recommended establishing or strengthening the machinery for reviewing the accelerated procedure in order to guarantee the rights of the asylum-seekers. UN كما أوصت المكسيك هولندا بإنشاء أو تعزيز آلية إعادة النظر في الإجراء المعجل بغية ضمان حقوق طالبي اللجوء.
    6. Welcomes the growing number of Member States establishing or considering the establishment of national institutions for the promotion and protection of human rights in accordance with the Paris Principles; UN 6- يرحب بتزايد عدد الدول التي أنشأت أو تنظر في إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفق مبادئ باريس؛
    Eleven of the projects were of Tier 1 type, aimed at establishing or strengthening national implementation arrangements. UN وينتمي 11 مشروعاً من هذه المشاريع إلى المستوى الأول، وهي ترمي إلى إقامة أو تعزيز ترتيبات التنفيذ الوطنية.
    They emphasize special women groups and establishing or strengthening policy designing institutions and implementing cross-cutting actions to promote gender equality. UN وتركز هذه المشاريع على مجموعات نسائية خاصة، وإنشاء أو تعزيز مؤسسات وضع السياسات، وتنفيذ إجراءات شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    :: establishing or upgrading communications links and associated protocols to encompass cyberincidents UN :: وضع أو ترقية خطوط الاتصالات وما يرتبط بها من بروتوكولات لتشمل حوادث الفضاء الإلكتروني
    Furthermore, treaties establishing or modifying river boundaries should be added to the list. It would, however, have been preferable to make specific reference to treaties establishing boundaries in draft article 3, since they had a critical role to play in maintaining peace and security. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تضاف إلى القائمة المعاهدات المنشئة أو المعدلة للحدود النهرية، بيد أنه كان من الأفضل الإشارة بشكل محدد إلى المعاهدات المنشئة للحدود في مشروع المادة 3، إذ أن لهذه المعاهدات دورا حاسما في صون السلم والأمن.
    There is a need for open, participatory and pluralistic processes while establishing or strengthening NHRIs in compliance with the Paris Principles, as well as during the selection and appointment of members of NHRIs. UN وهناك حاجة إلى عمليات تتسم بالوضوح وتقوم على المشاركة والتعددية في إنشاء أو تقوية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس وكذلك في اختيار وتعيين أعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    There is a need for open, participatory and pluralistic processes when establishing or strengthening NHRIs in compliance with the Paris Principles. UN وثمة حاجة إلى عمليات مفتوحة وتشاركية وتعددية لدى إنشاء أو تعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.
    LDCs are supported in establishing or strengthening national institutional arrangements UN :: يتم دعم أقل البلدان نمواً في إنشاء أو تعزيز ترتيبات مؤسسية وطنية
    This would necessitate establishing or strengthening appropriate national mechanisms in respect of families; UN وسيتطلب ذلك إنشاء أو تعزيز آليات وطنية ملائمة فيما يتعلق باﻷسرة؛
    First, there is a need to re-install capacity-building as the primary concern of UNDP, that is UNDP energies should be focused on establishing or enhancing a country's capacity to meet production and output targets, to address development problems and to formulate strategies. UN أولا، هناك حاجة إلى إعادة اعتبار بناء القدرات الشاغل اﻷساسي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أي ينبغي تركيز طاقات البرنامج اﻹنمائي على إنشاء أو تعزيز القدرة القطرية على تلببية اﻷهداف المتعلقة بالانتاج والناتج، وعلى التصدي لمشاكل التنمية، وعلى صياغة الاستراتيجيات.
    They should include establishing or strengthening networks for the dissemination of information to assist effective participation in the planning and implementation of sustainable development activities. UN وينبغي لها أن تشمل إنشاء أو تعزيز شبكات نشر المعلومات لتدعيم المشاركة الفعالة في تخطيط أنشطة التنمية المستدامة وفي تنفيذها.
    Mexico also recommended establishing or strengthening the machinery for reviewing the accelerated procedure in order to guarantee the rights of the asylum-seekers. UN كما أوصت المكسيك بإنشاء أو تعزيز آلية إعادة النظر في الإجراء المعجل بغية ضمان حقوق طالبي اللجوء.
    6. Welcomes the growing number of Member States establishing or considering the establishment of national institutions for the promotion and protection of human rights in accordance with the Paris Principles; UN 6- يرحب بتزايد عدد الدول التي أنشأت أو تنظر في إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفق مبادئ باريس؛
    (v) Potential for establishing or strengthening partnerships among various sectors and users in both the public and the private sector; UN `5 ' إمكانية إقامة أو تعزيز شراكات بين مختلف القطاعات والمستخدمين، في القطاع العام والخاص على السواء؛
    4. When regulating transfers and establishing or updating export / import controls, States Parties should: UN 4- ينبغي للدول الأطراف، عنـد تنظيم عمليات النقل وإنشاء أو تحديث أنظمة مراقبة الصادرات/الواردات، أن تقوم بما يلي:
    UNICEF also supported nine Eastern and Southern African countries in establishing or strengthening community-based protection mechanisms. UN ودعمت اليونيسيف أيضا تسعة بلدان في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، في وضع أو تعزيز آليات حماية ذات قاعدة مجتمعية.
    (a) Issuances establishing or setting rules for bodies no longer in existence. UN (أ) المنشورات التي تضع أو تحدد قواعد هيئات لم تعد قائمة.
    2. A State can, however, invoke immunity from jurisdiction in such a proceeding if the States concerned have so agreed or if the parties to the dispute have so provided by an agreement in writing or if the instrument establishing or regulating the body in question contains provisions to that effect. UN 2 - ومع ذلك، يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية في مثل هذه الدعوى إذا اتفقت الدولتان المعنيتان على ذلك أو إذا اشترط أطراف النزاع ذلك في اتفاق كتابي أو إذا تضمن الصك المنشئ أو المنظم للهيئة المذكورة أحكاما بهذا المعنى.
    " 2. Urges States to take appropriate steps to frustrate the objectives and activities of smugglers of aliens and thus to protect would-be migrants from exploitation and loss of life, inter alia, by amending criminal laws, if necessary, to encompass the smuggling of aliens and by establishing or improving procedures to permit the ready discovery of false travel documents supplied by smugglers; UN " ٢ - تحـث الدول على اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹحباط أهداف مهربي اﻷجانب وأنشطتهم وبالتالي لحماية المهاجرين المحتملين من الاستغلال والهلاك؛ وذلك، في جملة أمور، بتعديل القوانين الجنائية، إذا لزم ذلك، لتشمل تهريب اﻷجانب، ووضع أو تحسين اﻹجراءات التي تيسر اكتشاف وثائق السفر المزورة التي يوفرها المهربون؛
    There was also opposition to the inclusion of internal acts which might have effects in the international sphere, such as those establishing or fixing the limits of national maritime jurisdiction, as such acts and their effects were already governed by well-defined regimes of international law, which should not be encroached upon, disrupted or destabilized. UN وكانت هنالك معارضة أيضا ﻹدراج اﻷعمال الداخلية التي قد تترتب عليها آثار على المستوى الدولي مثل اﻷعمال التي تنشئ أو تحدد امتداد الولاية القضائية البحرية وذكر أن تلك اﻷعمال وآثارها تخضع بالفعل للنظم القانونية الدولية محددة تحديدا جيدا لا ينبغي التعدي عليها أو تعطيلها، أو زعزعتها.
    (c) (i) Increased number of developing countries establishing or revising and implementing national and/or regional (including South-South) competition and consumer protection legislation and institutional frameworks UN (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تقوم بوضع أو تنقيح أو تنفيذ تشريعات وأطر مؤسسية وطنية و/أو إقليمية (بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب) تتعلق بالمنافسة وحماية المستهلك
    UNDCP also provides, on request, assistance to Member States in establishing or strengthening national drug detection laboratories. UN كما يقدم اليوندسيب ، عند الطلب ، المساعدة الى الدول اﻷعضاء في انشاء أو تعزيز المختبرات الوطنية للكشف عن المخدرات .
    65. Chapters 7, 18 and 21 of Agenda 21 call for education for water users and public awareness-raising educational programmes, training of water scientists and managers at all levels, strengthening training capacities in developing countries, training of professionals and improving career structures, establishing or strengthening capacities for research and development programmes. UN 65 - وتدعو الفصول 7 و 18 و 21 من جدول أعمال القرن 21 إلى تثقيف مستعملي المياه ووضع برامج تثقيفية لرفع مستويات الوعي لدى الجمهور، وتدريب علماء المياه والقائمين على إدارة المياه، على جميع المستويات، وتعزيز القدرات التدريبية في البلدان النامية، وتدريب الفنيين، وتحسين الهياكل الوظيفية، وإيجاد أو تعزيز القدرات اللازمة للبرامج البحثية والإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus