"establishing the rule of law" - Traduction Anglais en Arabe

    • إرساء سيادة القانون
        
    • إرساء حكم القانون
        
    • توطيد سيادة القانون
        
    • ترسيخ سيادة القانون
        
    • تحقيق سيادة القانون
        
    • بسط سيادة القانون
        
    • وإرساء سيادة القانون
        
    • وترسيخ حكم القانون
        
    • إقامة حكم القانون
        
    • وتحقيق سيادة القانون
        
    It is crucial to work towards establishing the rule of law throughout the country. UN من الضروري العمل من أجل إرساء سيادة القانون في جميع أنحاء البلد.
    For the NTC to comprise the Libya of tomorrow, we support it in establishing the rule of law and democracy. UN وفي تشكيل المجلس الوطني الانتقالي لليبيا الغد، نحن نؤيده في إرساء سيادة القانون والديمقراطية.
    establishing the rule of law remains a supreme task as an essential foundation of any democratic society. UN ويبقى إرساء سيادة القانون في الصدارة باعتباره أساساً لا غنى لأي مجتمع ديمقراطي عنه.
    The acceptance of and respect for international law should provide a means whereby developing countries could enjoy effective participation in establishing the rule of law and thereby a just international legal framework where legitimate interests were safeguarded. UN وقال إن القبول بالقانون الدولي واحترامه ينبغي أن يوفرا وسيلة تستطيع بها البلدان النامية أن تتمتع بمشاركة فعالة في إرساء حكم القانون كي يتوفر بذلك إطار قانوني دولي عادل تصان به المصالح المشروعة.
    Key steps taken towards firmly establishing the rule of law in Bosnia and Herzegovina have included the following: UN والخطوات الأساسية التي اتخذت نحو توطيد سيادة القانون في البوسنة والهرسك، شملت مايلي:
    His delegation was of the opinion that the issue of technical assistance for strengthening the rule of law should be given high priority; the role of the International Criminal Court in establishing the rule of law was another possible topic for discussion. UN ويرى وفد بلاده أن مسألة المساعدة التقنية من أجل تعزيز سيادة القانون ينبغي أن تمنح أولوية عليا؛ ويمثل دور المحكمة الجنائية الدولية في ترسيخ سيادة القانون موضوعا محتملا آخر للمناقشة.
    establishing the rule of law through means and processes for enforcement; UN إرساء سيادة القانون بوسائل وعمليات الإنفاذ؛
    (ix) establishing the rule of law within correctional facilities; UN `9` إرساء سيادة القانون داخل المرافق الإصلاحية؛
    establishing the rule of law in international affairs is a central priority. UN ويمثل إرساء سيادة القانون في الشؤون الدولية أولوية محورية في الوقت الحالي.
    establishing the rule of law and fair and effective criminal justice systems at the national level UN إرساء سيادة القانون وإنشاء نظم عدالة جنائية منصفة وفعالة على الصعيد الوطني
    Building a sustainable peace also requires establishing the rule of law and respect for human rights. UN كما يتطلب بناء السلم المستدام إرساء سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    The European Union stands ready to support the new government and assist in establishing the rule of law in the country. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لدعم الحكومة الجديدة ومساعدتها في إرساء سيادة القانون في البلد.
    Significant steps towards firmly establishing the rule of law in Bosnia and Herzegovina included the following: UN واتخذت إجراءات ملموسة من أجل إرساء سيادة القانون في البوسنة والهرسك على أسس متينة، ومنها ما يلي:
    As highlighted by France, culture is an important factor in establishing the rule of law. UN وكما أبرزت فرنسا، فإن الثقافة تشكل عاملا هاما في إرساء سيادة القانون.
    38. Greater respect for the mandate of the human rights institutions and their role in establishing the rule of law in Bosnia and Herzegovina is required from the authorities. UN ٣٨ - وثمة حاجة ﻷن تبدي جميع السلطات قدرا أكبر من الاحترام لولاية مؤسسات حقوق اﻹنسان والدور الذي تقوم به في إرساء حكم القانون في البوسنة والهرسك.
    64. One of the challenges of establishing the rule of law in Kyrgyzstan is to adopt legal rules and measures for their application that take account of universally recognized human rights standards. UN 64- ويتمثل أحد التحديات التي تواجه إرساء حكم القانون في قيرغيزستان في اعتماد قواعد وتدابير قانونية معدة للتطبيق تأخذ في حسبانها معايير حقوق الإنسان المعترف بها دوليا.
    75. Serbia and Montenegro had consistently reiterated the importance of establishing the rule of law in post-conflict societies. UN 75 - وأضافت أن صربيا والجبل الأسود مافتئت تشدد على أهمية توطيد سيادة القانون في مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع.
    14. Guinea noted South Africa's efforts in promoting human rights since the end of apartheid, its achievement in establishing the rule of law and its success in promoting socio-economic and cultural changes. UN 14- ونوّهت غينيا بجهود جنوب أفريقيا في سبيل تعزيز حقوق الإنسان منذ نهاية نظام الفصل العنصري، كما نوّهت بإنجازاتها في ترسيخ سيادة القانون ونجاحها في تشجيع التغييرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Moreover, the contribution of the United Nations to establishing the rule of law in relations between States would become effective only when the results of its efforts in the codification and progressive development of international law were embodied in an internationally binding document. UN وعلاوة على ذلك فإن إسهام الأمم المتحدة في تحقيق سيادة القانون في العلاقات بين الدول لن يكون فعالاً إلا إذا تجسدت نتيجة جهودها في مجال تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجياً في وثيقة دولية ملزمة.
    Endemic corruption remains a recurring obstacle in establishing the rule of law and in achieving economic and social development. UN ولا يزال الفساد المتوطن يشكل عقبة تظهر بصورة متكررة عند بسط سيادة القانون وبلوغ التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The international community has to support those aspirations and assist in building stable and trusted democratic institutions and establishing the rule of law. UN يجب على المجتمع الدولي أن يدعم تلك التطلعات، وأن يساعد في بناء مؤسسات ديمقراطية مستقرة وموثوق بها وإرساء سيادة القانون.
    Liberia joins 22 other sub-Saharan countries that have received comprehensive debt relief over the past decade. It is also one of a handful of countries that have achieved significant results in recovering from the deep damage of prolonged conflict by rebuilding government and establishing the rule of law. News-Commentary والآن تنضم ليبريا إلى 22 دولة أخرى من البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا والتي تلقت إعفاءً شاملاً من الديون على مدى العقد الماضي. وهي أيضاً واحدة من عدد قليل من البلدان التي حققت نتائج ملموسة في التعافي من الضرر الشديد الناجم عن الصراع المطول من خلال إعادة بناء الحكومة وترسيخ حكم القانون.
    4. The Statute of the International Criminal Court was a landmark on the road to establishing the rule of law and putting an end to impunity for perpetrators of heinous crimes. UN 4 - وأضاف أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية هو معلم على طريق إقامة حكم القانون ووضع حدٍّ لإفلات مرتكبي الجرائم الشنيعة من العقاب.
    It is essential to the promotion and protection as well as the full enjoyment of all human rights and establishing the rule of law. UN وهي ضرورية من أجل النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، ومن أجل التمتع الكامل بها وتحقيق سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus