63. His delegation favoured establishing the Tribunal by a multilateral convention. | UN | ٦٣ - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد إنشاء المحكمة بموجب اتفاقية متعددة اﻷطراف. |
This approach elicited the support of several delegations which were favourable in principle to establishing the Tribunal as a judicial organ of the United Nations but were aware of the attendant difficulties. | UN | وقد حظيت هذه النهج بتأييد عدة وفود يحبذون من حيث المبدأ إنشاء المحكمة بوصفها جهازا قضائيا تابعا لﻷمم المتحدة لكنهم يدركون الصعوبات التي تحف بذلك. |
Not included are, among others, possible rental of premises, detention facilities before and during the trial, imprisonment and other costs which may arise in the course of establishing the Tribunal. | UN | ولا تشمل التقديرات، ضمن أمور أخرى، الاستئجار المحتمل لﻷماكن، ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة وخلالها، واﻹيداع في السجن وغير ذلك من التكاليف التي قد تنشأ في سياق إنشاء المحكمة. |
37. The agreement between the United Nations and the Government of Lebanon would govern the terms of United Nations cooperation in establishing the Tribunal. | UN | 37 - من شأن الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان أن ينظم شروط تعاون الأمم المتحدة في إنشاء المحكمة. |
“It will be noted even from a casual glance of the Statute establishing the Tribunal as well as the Rules of Procedure and Evidence that whereas the Office of the Prosecutor and his/her roles are provided and set out in detail alongside the role and functions of the judges and the Registrar, the role of the advocates is hardly provided for. | UN | يتضح من مجرد إلقاء نظرة عابرة على النظام الأساسي المنشئ للمحكمة وعلى القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات أنه بينما توجد أحكام تتصل بمكتب المدعي العام، وتنص بالتفصيل على الدور الذي يضطلع به المدعي العام ودور ومهام القضاة وقلم المحكمة، تكاد لا توجد أحكام تنص على دور محامي الدفاع. |
20. On 30 October, the presiding officer of the Permanent Court of the Arbitration Tribunal for the Abyei dispute accepted his appointment, thereby formally establishing the Tribunal. | UN | 20 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، قبل رئيس محكمة التحكيم الدائمة في نزاع أبيي تعيينه، وبالتالي إنشاء المحكمة رسميا. |
I remind the Council that, due to the Security Council's visionary thinking in establishing the Tribunal in 1993, it has now become common practice in regions around the globe to hold individuals responsible for war crimes, crimes against humanity and genocide. | UN | وإنني أُذكر المجلس بأنه بسبب التفكير المثالي لمجلس الأمن في إنشاء المحكمة في عام 1993، أصبح الآن من الممارسات الشائعة في المناطق حول العالم اعتبار الأفراد مسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية. |
It is understood that the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and twelve months of its operations, plus pledges equal to the anticipated expenses of the following twenty-four months of the Tribunal's operation. | UN | ومن المفهوم أن الأمين العام سيشرع في عملية إنشاء المحكمة عندما توضع تحت تصرفه تبرعات تكفي لتمويل إنشاء المحكمة وتمويل عملياتها لمدة اثني عشر شهرا، بالإضافة إلى تبرعات معلنة تغطي المصروفات المتوقعة لفترة الأربعة وعشرين شهرا اللاحقة من تشغيلها. |
3. The speed with which both the United Nations and the Tribunal itself have fulfilled their respective roles in establishing the Tribunal and organizing its operations emphasizes the importance of the task in hand. | UN | ٣ - إن السرعة التي تميز بها قيام اﻷمم المتحدة والمحكمة ذاتها بدوريهما في إنشاء المحكمة وتنظيم عملياتها تنهض شاهدا على خطر المهمة المتوخاة. |
On the basis of the recommendation of the selection panel that I established, on 10 March 2008, I appointed Mr. Robin Vincent as Registrar of the Special Tribunal for a period of three years to commence at a later date, to be determined in the light of the progress achieved in establishing the Tribunal. | UN | وبناء على توصية فريق الاختيار الذي شكلته في 10 آذار/مارس 2008، عينت السيد روبين فينسنت مسجلا للمحكمة الخاصة لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ يحدد لاحقا في ضوء التقدم المحرز في إنشاء المحكمة. |
According to paragraph 2 of the aforementioned article, the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and 12 months of its operations plus pledges equal to the anticipated expenses of the following 24 months of the Tribunal's operation. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة الآنفة الذكر، سيبدأ الأمين العام عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة 12 شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة. |
This report gives us an opportunity to learn about the progress that has been made in establishing the Tribunal and of the work done so far as part of the mission entrusted to the Tribunal by the Security Council in resolution 955 (1994). | UN | ويتيح لنا هـــذا التقرير فرصة لﻹحاطة بالتقدم المحرز في إنشاء المحكمة والعمل المنجز حتى اﻵن كجــزء مـن المهمـة التي أناطهــا مجلس اﻷمن بالمحكمة في القرار ٩٥٥ )١٩٩٤(. |
My delegation is satisfied with the progress made in establishing the Tribunal and electing its judges starting with the decision of the States Parties in their meeting in New York on 21 and 22 November. | UN | ويشعر وفد بلادي بالارتياح للتقدم المحرز في إجراءات إنشاء المحكمة وانتخاب قضاتها بدءا من القرار الذي اتخذته الدول اﻷطراف في الاتفاقية فـــي اجتماعهـا المنعقد في نيويورك في يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر المنصرم .. |
2. It is understood that the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and twelve months of its operations plus pledges equal to the anticipated expenses of the following 24 months of the Tribunal's operation. | UN | 2 - من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة إثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة. |
26. Pursuant to article 5, paragraph 2, of the Annex, " [i]t is understood that the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and 12 months of its operations plus pledges equal to the anticipated expenses of the following 24 months of the Tribunal's operation " . | UN | 26 - وعملا بالفقرة 2 من المادة 5 من المرفق، ' ' من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة اثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة``. |
2. It is understood that the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and twelve months of its operations plus pledges equal to the anticipated expenses of the following 24 months of the Tribunal's operation. | UN | 2 - من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة إثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة. |
" It is understood that the Secretary-General will commence the process of establishing the Tribunal when he has sufficient contributions in hand to finance the establishment of the Tribunal and twelve months of its operations, plus pledges equal to the anticipated expenses of the following twenty-four months of the Tribunal's operation. | UN | " من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة اثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الأربعة وعشرين شهرا التالية من عمل المحكمة. |
When the Organization had assumed the responsibility of establishing the Tribunal, it had also assumed the responsibility of ensuring that it was able to operate effectively, bearing in mind the purpose of the Tribunal which was to bring to justice those individuals responsible for genocide and other systematic, widespread and flagrant violations of international humanitarian law in Rwanda. | UN | فحينما اضطلعت المنظمة بمسؤولية إنشاء المحكمة، فإنها اضطلعت أيضا بالمسؤولية عن كفالة قدرة المحكمة على العمل بشكل فعال، آخذة في الاعتبار الغرض من إنشاء المحكمة ألا وهو محاكمة اﻷفراد المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق والصارخة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في رواندا. |
The Trial Chamber also noted that prior to establishing the Tribunal, the Security Council had repeatedly condemned the rape crimes committed in the territory of the former Yugoslavia and expressed alarm at the continuing detention and rape of women. Further, the Trial Chamber explained: | UN | ولاحظت الدائرة الابتدائية أيضا أنه قبل إنشاء المحكمة أدان مجلس الأمن مرارا جرائم الاغتصاب المرتكبة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا السابقة وأعرب عن جزعه لاستمرار اعتقال النساء واغتصابهن() وفضلا عن ذلك أوضحت الدائرة الابتدائية ما يلي: |
I thank the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) for a comprehensive annual report submitted to the Assembly (A/65/188) in conformity with the respective statute establishing the Tribunal. | UN | وأشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على التقرير الشامل المقدم إلى الجمعية (A/65/188) عملاً بالنظام الأساسي المنشئ للمحكمة. |