"establishment and strengthening of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء وتعزيز
        
    • إنشاء وتقوية
        
    • إقامة وتعزيز
        
    • بإنشاء وتعزيز
        
    • لإنشاء وتعزيز
        
    • إنشاء وتدعيم
        
    • وإنشاء وتعزيز
        
    • انشاء وتعزيز
        
    • إرساء وتعزيز
        
    • إنشاء وترسيخ
        
    • ﻹنشاء وتعزيز
        
    • ولإنشاء وتعزيز
        
    The importance of establishment and strengthening of inter-sectoral processes and approaches at regional and country level was emphasized. UN وقد تم التأكيد على أهمية إنشاء وتعزيز العمليات والنُهج المشتركة بين القطاعات على المستويين الإقليمي والقطري.
    We have also signed and ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and we have participated in and contributed to the establishment and strengthening of that regime. UN ووقعنا أيضا وصدقنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وشاركنا وأسهمنا في إنشاء وتعزيز ذلك النظام.
    The evaluation noted that the core element of the programme was the establishment and strengthening of local institutions to provide cleaner production services. UN وأشار التقييم إلى أنّ العنصر الرئيسي للبرنامج هو إنشاء وتعزيز مؤسسات محلية لتقديم خدمات الإنتاج الأنظف.
    Fourth, establishment and strengthening of nuclear-weapon-free zones. UN ورابعاً، إنشاء وتقوية المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Guidelines for the establishment and strengthening of prevention and response systems to address the deliberate contamination of food have also been made available to Member States. UN وقد أُتيحت للدول الأعضاء أيضا مبادئ توجيهية عن إقامة وتعزيز نظم للوقاية من تلوث الأغذية المتعمد والتصدي له.
    The Division will provide support for the establishment and strengthening of self-evaluation capacity in the Organization. UN وتقوم الشعبة بتقديم الدعم فيما يتعلق بإنشاء وتعزيز قدرات التقييم الذاتي في المنظمة.
    Support for the establishment and strengthening of these institutions is a priority area for my Office. UN وتقديم الدعم لإنشاء وتعزيز مثل هذه المؤسسات هو ميدان يحظى بأولوية المفوضية.
    Moreover, the establishment and strengthening of regional arrangements in the economic, trade and finance areas requires also a conducive international environment, especially in the field of capacity-building. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء وتعزيز الترتيبات الإقليمية في المجالات الاقتصادية والتجارية والمالية يتطلب، أيضا، بيئة دولية مؤاتية، لا سيما في مجال بناء القدرات.
    establishment and strengthening of national human rights institutions; UN إنشاء وتعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان؛
    Support and advisory services for the establishment and strengthening of national and international technology centres and technology parks; UN ● تقديم خدمات دعم وخدمات استشارية من أجل إنشاء وتعزيز المراكز والمجمعات الوطنية والدولية للتكنولوجيا؛
    In this context, the establishment and strengthening of national sustainable development councils could also be revisited. UN وفي هذا السياق، يمكن معاودة النظر في أمر إنشاء وتعزيز مجالس وطنية للتنمية المستدامة.
    This should include the establishment and strengthening of relevant democratic institutions and the implementation of legislation, legal remedies and protection mechanisms. UN ويشمل ذلك إنشاء وتعزيز مؤسسات ديمقراطية ذات صلة، وتنفيذ التشريعات، وسبل الانتصاف القانونية وآليات الحماية.
    The importance of establishment and strengthening of inter-sectoral processes and approaches at the regional and country levels was emphasized. UN كما تم التأكيد على أهمية إنشاء وتعزيز عمليات بين قطاعية ونهج على المستويين الإقليمي والقطري.
    Assistance in the establishment and strengthening of quality and standard setting institutions; UN :: المساعدة على إنشاء وتعزيز مؤسسات تحديد النوعية والمواصفات؛
    Technical cooperation needs to be focused explicitly on the establishment and strengthening of national human rights institutions in compliance with the Paris Principles. UN وينبغي أن يركز التعاون التقني بشكل صريح على إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    MINUSMA Lower output owing to lower number of requests for the establishment and strengthening of police components UN يعزى انخفاض الناتج إلى الانخفاض في عدد طلبات إنشاء وتعزيز عناصر الشرطة
    75. UNDP has, in the past, provided support for the establishment and strengthening of national early warning and food information systems. UN ٧٥ - دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في السابق، إنشاء وتعزيز اﻷنظمة الوطنية لﻹنذار المبكر واﻹعلام في المجال الغذائي.
    Australia considers the establishment and strengthening of independent national human rights institutions essential to the promotion and protection of human rights. UN تعتبر استراليا أن إنشاء وتقوية مؤسسات وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان أمر أساسي لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    The establishment and strengthening of the rule of law is one of the priorities of the International Organization of la Francophonie. UN يُعدّ إقامة وتعزيز دولة القانون إحدى أولويات المنظمة الدولية للفرنكفونية.
    The Division will provide support for the establishment and strengthening of self-evaluation capacity in the Organization. UN وتقوم الشعبة بتقديم الدعم فيما يتعلق بإنشاء وتعزيز قدرات التقييم الذاتي في المنظمة.
    An integrated approach to establishment and strengthening of poisons centres and surveillance, alert and response mechanisms for chemical incidents UN نهج متكامل لإنشاء وتعزيز مراكز السموم وآليات الإشراف والإنذار والاستجابة للحوادث الكيميائية
    In view of the above, the workshop encourages the establishment and strengthening of national institutions, as outlined in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وبالنظر إلى ما تقدم، تشجع حلقة التدارس على إنشاء وتدعيم المؤسسات الوطنية، على النحو المحدد في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    In addition, gender-mainstreaming strategies, the establishment and strengthening of institutional mechanisms for the advancement of women, law reform and reproductive health programmes were mentioned. UN وعلاوة على ذلك، وردت الإشارة إلى استراتيجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وإنشاء وتعزيز آليات مؤسسية للنهوض بالمرأة، وإصلاح القوانين وبرامج الصحة الإنجابية.
    While it supported the view that the field offices should afford the maximum possible geographical coverage through the establishment and strengthening of subregional and country offices and the creation of focal points, the Indonesian delegation believed that it was necessary for the arrangement of those offices to be defined. UN ويعتقد الوفد الاندونيسي ، في حين أنه يؤيد وجهة النظر القائلة بأن تغطي المكاتب الميدانية أكبر تغطية جغرافية ممكنة ، عن طريق انشاء وتعزيز مكاتب قطرية ودون اقليمية ، وانشاء جهات وصل ، أن هذا الرأي ضروري من أجل تحديد الترتيبات الخاصة بهذه المكاتب .
    He had mentioned Kosovo as an example of the European Union's admirable intervention in the establishment and strengthening of the rule of law. UN وذكر أنه أشار إلى كوسوفو كمثال للتدخل الجدير بالإعجاب الذي قام به الاتحاد الأوروبي في إرساء وتعزيز سيادة القانون.
    The stereotypes encountered in Djibouti, despite the establishment and strengthening of a favourable legal framework, are much more due to the influence of customs and traditions than to that of religion. UN 200- إن القوالب النمطية الجامدة التي تواجهها جيبوتي، رغم إنشاء وترسيخ إطار قانوني مواتٍ، ناتجة عن التأثيرات العرفية والتقليدية أكثر ممّا هي ناتجة عن التأثيرات الدينية.
    The Office of the High Commissioner accords priority to the establishment and strengthening of national institutions in all regions. UN وتولي المفوضية أولوية ﻹنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية في جميع المناطق.
    OHCHR also provides expert support for international commissions of inquiry and the establishment and strengthening of national human rights institutions. UN وتقدم المفوضية كذلك دعم الخبراء للجان الدولية للتحقيق ولإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus