"establishment of a monitoring mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء آلية رصد
        
    • بإنشاء آلية رصد
        
    • إنشاء آلية للرصد
        
    • بإنشاء آلية للرصد
        
    • وإنشاء آلية رصد
        
    • لإنشاء آلية رصد
        
    Given the usefulness of the exercise, he proposed the establishment of a monitoring mechanism and evaluation of its impact. UN وقال إنه يقترح، بالنظر إلى فائدة هذه العملية، إنشاء آلية رصد والقيـام بتقييـم تأثيرهـا.
    It serviced informal consultations leading to the establishment of a monitoring mechanism to review commitments towards Africa's development. UN وقدم الخدمات لمشاورات غير رسمية أدت إلى إنشاء آلية رصد لاستعراض الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا.
    Furthermore, the Republic of Yemen would also like to reassert the absolutely necessity of expediting the establishment of a monitoring mechanism for the road map that can verify its implementation. UN كما أن الجمهورية اليمنية تؤكد على ضرورة الإسراع في إنشاء آلية رصد لتنفيذ خارطة الطريق، لضمان قطع الطريق أمام أية محاولة لإفشال هذا المسعى الجاد للوصول إلى الحل الذي طال انتظاره.
    Zambia therefore welcomed the call for the speedy establishment of a monitoring mechanism to follow up on all commitments related to the development of Africa, as contained in the United Nations political declaration on Africa's development needs. UN ولهذا رحبت زامبيا بالدعوة إلى الإسراع بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا كما هو متضمن في الإعلان السياسي للأمم المتحدة بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا.
    It stressed that the PNDH needs to be translated into specific commitments and goals and recommended the establishment of a monitoring mechanism for this purpose. UN وشدد على ضرورة ترجمة البرنامج الوطني لحقوق الإنسان إلى التزامات وأهداف محددة وأوصى بإنشاء آلية رصد لهذا الغرض(15).
    In that context, one delegation reiterated its proposal for the establishment of a monitoring mechanism to report on the implementation of Assembly resolutions. UN وفي ذلك السياق، كرر وفد تأكيد اقتراحه إنشاء آلية للرصد تتولى تقديم تقارير عن تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    While progress towards monitoring of the arms embargo has also been made through the establishment of a monitoring mechanism, which facilitated random inspections with no violations being reported. However, progress was somewhat compromised due to the restricted access granted by the Government to inspection and monitoring of the arms embargo. UN وفي حين أحرز تقدم في رصد الحظر المفروض على السلاح بإنشاء آلية للرصد يسرت عمليات التفتيش العشوائية مع عدم الإبلاغ عن أي انتهاكات، فقد حد نوعا ما من هذا التقدم إمكانية الوصول المحدودة التي تتيحها الحكومة للقيام بالتفتيش ورصد الحظر المفروض على السلاح.
    Finally, to ensure the incorporation of gender into climate change finance, we propose the establishment of a monitoring mechanism, so that recommendations such as those listed here are adequately addressed. UN وأخيراً، لضمان إدراج المساواة بين الجنسين في تمويل تغير المناخ، فإننا نقترح إنشاء آلية رصد حتى يمكن التصدي بصورة ملائمة لتوصيات كتلك المذكورة هنا.
    54. The enforcement of economic, social and cultural rights, including the right to food, is also strengthened in South Africa by the establishment of a monitoring mechanism to ensure the implementation and progressive realization of the right to food. UN 54- كما أن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء، يتعزز في جنوب أفريقيا من خلال إنشاء آلية رصد لضمان الإعمال التدريجي للحق في الغذاء.
    1. establishment of a monitoring mechanism for the rights of the child UN 1- إنشاء آلية رصد خاصة بحقوق الطفل
    Progress was also made on the establishment of a monitoring mechanism as mandated by the General Assembly in resolution 66/293, for which the United Nations will provide a secretariat. UN وأُحرز تقدم أيضا بشأن إنشاء آلية رصد على النحو الصادر به تكليف في قرار الجمعية العامة 66/293، وستوفر الأمم المتحدة أمانة تلك الآلية.
    Furthermore, the Task Force contributed to the consultation process leading to the establishment of a monitoring mechanism to review commitments made towards Africa's development (General Assembly resolution 66/293). UN وعلاوة على ذلك أسهمت فرقة العمل في العملية التشاورية المؤدية إلى إنشاء آلية رصد لاستعراض الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا (قرار الجمعية العامة 66/293).
    Among other activities, the Task Force actively participated in the preparation of the reports of the Secretary-General on United Nations system support to NEPAD and on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, and in the consultation process on the establishment of a monitoring mechanism to review commitments related to Africa's development needs. UN وشاركت فرقة العمل بنشاط في مجموعة من الأنشطة من بينها إعداد تقارير الأمين العام عن الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة، وعن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، وفي عملية التشاور حول إنشاء آلية رصد لاستعراض الالتزامات المتعلقة باحتياجات التنمية في أفريقيا.
    3. By a statement of its President dated 19 November 2003 (S/PRST/2003/21), the Security Council reaffirmed its determination to closely monitor compliance with the arms embargo imposed in resolution 1493 (2003) and expressed its intention to address the problem posed by the illicit flow of weapons into the Democratic Republic of the Congo, including by considering the possible establishment of a monitoring mechanism. UN 3 - وفي بيان لرئيسه مؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/PRST/2003/21)، أعاد مجلس الأمن تأكيد عزمه على أن يرصد عن كثب الامتثال للحظر المفروض على الأسلحة بموجب القرار 1493 (2003)، وأعرب عن نيته التصدي لمشكلة التدفق غير المشروع للأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك بأساليب منها احتمال إنشاء آلية رصد.
    34. Welcomes the establishment of a monitoring mechanism to review commitments made towards Africa's development, and in this regard looks forward to the submission of the first biennial report of the Secretary-General thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session; UN 34 - ترحب بإنشاء آلية رصد لاستعراض تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا()، وتتطلع في هذا الصدد إلى أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريره الأول من التقارير التي يقدمها كل سنتين بهذا الشأن؛
    34. Welcomes the establishment of a monitoring mechanism to review commitments made towards Africa's development, and in this regard looks forward to the submission of the first biennial report of the Secretary-General thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session; UN 34 - ترحب بإنشاء آلية رصد لاستعراض تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتنمية أفريقيا()، وتتطلع في هذا الصدد إلى أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريره الأول من التقارير التي يقدمها كل سنتين بهذا الشأن؛
    As regards the Board's recommendation on the establishment of a monitoring mechanism to prevent strategic deployment stocks from being held beyond their life expectancy, the Secretary-General indicates that the ageing of strategic deployment stocks is continuously monitored by the Logistics Support Division and UNLB and that the stocks are rotated as necessary with a view towards ensuring minimum ageing and optimal utilization. UN وفيما يتعلق بتوصية المجلس بإنشاء آلية رصد لمنع الاحتفاظ بمخزونات النشر الاستراتيجية لمدة تتجاوز عمرها الافتراضي، يشير الأمين العام إلى أن شعبة الدعم اللوجستي وقاعدة اللوجستيات ترصدان مدى تقادم مخزونات النشر الاستراتيجية بشكل مستمر، وأن مخزونات النشر الاستراتيجية يجري تناوبها كلما دعت الحاجة بغية كفالة الحد الأدنى من التقادم والحد الأمثل من الاستخدام.
    To this end, UNODC is also supporting the establishment of a monitoring mechanism in the form of focal points or inter-institutional units, to establish a national capacity to collect and analyse data in a systematic fashion. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يعمل المكتب أيضاً على دعم إنشاء آلية للرصد في شكل جهات وصل أو وحدات مشتركة بين المؤسسات، من أجل تكوين قدرة وطنية لجمع وتحليل البيانات بطريقة منتظمة.
    Pakistan urges not only a ceasefire but also a ban on the supply of military equipment to the Afghan parties and the establishment of a monitoring mechanism for its enforcement. UN وباكستان لا تحض على وقف إطلاق النار فحسب بل أيضا على فرض حظر أيضا على تزويد المعدات العسكرية التي تقدم للأطراف الأفغانية وإلى إنشاء آلية للرصد لأغراض تطبيقها.
    72. Under resolution 1493 (2003), the Security Council established an arms embargo on the Kivus and Ituri, and expressed its determination to consider necessary steps to ensure the effective monitoring and implementation of those measures, including the possible establishment of a monitoring mechanism. UN 72 - وبموجب القرار 1493 (2003)، فرض مجلس الأمن حظرا على توريد الأسلحة إلى منطقة كيغو بشطريها وإيتوري، وأعرب عن تصميمه على النظر في اتخاذ الخطوات الضرورية لكفالة الرصد الفعال لتنفيذ تلك التدابير، بما في ذلك إمكانية إنشاء آلية للرصد.
    establishment of a monitoring mechanism to ensure regular visits to places of detention would make an essential contribution to the prevention of torture and his delegation would vote to adopt the Optional Protocol at the General Assembly and urged other States to do likewise. UN وإنشاء آلية رصد لكفالة القيام بزيارات منتظمة إلى أماكن الاحتجاز من شأنه أن يقدم مساهمة جوهرية في منع التعذيب. وأعلن أن وفده سيصوت لصالح اعتماد البروتوكول الإضافي في الجمعية العامة، ويحث كافة الوفود على أن تقتدي به.
    94. Regarding paragraph 11, support was expressed in the Working Group for the establishment of a monitoring mechanism. UN 94 - وفيما يتعلق بالفقرة 11، أُعرب عن التأييد في الفريق العامل لإنشاء آلية رصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus