"establishment of a special tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء محكمة خاصة
        
    • بإنشاء محكمة خاصة
        
    • إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة
        
    Report of the Secretary-General on the establishment of a special tribunal for Lebanon UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    Report of the Secretary-General on the establishment of a special tribunal for Lebanon UN تقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    Agreement between the United Nations and the Lebanese Republic on the establishment of a special tribunal for Lebanon UN اتفاق بين الأمم المتحدة والجمهورية اللبنانية بشأن إنشاء محكمة خاصة للبنان
    The TRC also recommends the establishment of a special tribunal to try serious crimes committed during the conflict. UN وتوصي لجنة الحقيقة والمصالحة كذلك بإنشاء محكمة خاصة لمحاكمة من ارتكبوا جرائم خطيرة أثناء حقبة الصراع.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1757 (2007) of 30 May 2007 and its annex relating to the establishment of a special tribunal for Lebanon. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1757 (2007) المؤرخ 30 أيار/مايو 2007 ومرفقه المتصل بإنشاء محكمة خاصة للبنان.
    It expressed its regret that the Truth and Reconciliation Commission had not been established by 2012 and that the establishment of a special tribunal had stalled. UN وأعربت عن أسفها لعدم التمكن من إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة بحلول عام 2012 ولتوقف إنشاء محكمة خاصة.
    In this connection, my delegation fully supports the establishment of a special tribunal to bring to justice those responsible for what can only be described as genocide. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلدي تمام التأييد إنشاء محكمة خاصة لمحاكمة المسؤولين عن تلك اﻷحداث التي لا يمكن وصفها إلا بأنها إبادة جماعية.
    ** The presentation is attached to the report of the Secretary-General on the establishment of a special tribunal for Lebanon as S/2006/893/Add.1. UN ** العرض مرفق بتقرير الأمين العام عن إنشاء محكمة خاصة للبنان بوصفه الوثيقة S/2006/893/Add.1.
    Other noteworthy constitutional guarantees included the establishment of a special tribunal to deal with matters such as amparo, the general constitutionality of laws, and the protection of the constitutional order. UN وتشمل الضمانات الدستورية اﻷخرى الهامة إنشاء محكمة خاصة تعالج مسائل مثل الحماية والدستورية العامة للقوانين وحماية النظام الدستوري.
    The Government has also called for the establishment of a special tribunal to investigate crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity committed before 1 July 2002. UN كما طلبت الحكومة إنشاء محكمة خاصة للتحقيق في جرائم الإبادة الجماعية والحرب والجرائم في حق الإنسانية التي جرت قبل هذا التاريخ.
    6. The Commission notes the adoption of Security Council resolution 1757 (2007) on 30 May 2007, calling for the establishment of a special tribunal for Lebanon. UN 6 - وتلاحظ اللجنة اتخاذ قرار مجلس الأمن 1757 (2007) في 30 أيار/مايو 2007 الذي يدعو إلى إنشاء محكمة خاصة للبنان.
    54. On 10 November 2006, I transmitted to the Prime Minister of Lebanon the draft agreement between the United Nations and the Government of Lebanon on the establishment of a special tribunal for Lebanon, to which was annexed a draft statute for such a tribunal. UN 54 - في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أَحَلْتُ إلى رئيس وزراء لبنان مشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة لبنان بشأن إنشاء محكمة خاصة للبنان، وأرفقت به مشروع نظام أساسي لتلك المحكمة.
    Since the Commission's return to Lebanon, it has operated in a volatile political environment, reflected in the assassination on 21 November 2006 of the Minister of Industry, Pierre Gemayel, and the national and international attention surrounding the establishment of a special tribunal for Lebanon. UN ومنذ عودة اللجنة إلى لبنان وهي تعمل في بيئة سياسية متقلبة، انعكست في اغتيال بيار الجميل، وزير الصناعة، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وتركيز الاهتمام الوطني والدولي على إنشاء محكمة خاصة للبنان.
    establishment of a special tribunal for Lebanon UN إنشاء محكمة خاصة للبنان
    In the sphere of criminal justice, Kuwait welcomed the establishment of a special tribunal to judge the members of the former Iraqi regime for their crimes against the Kuwaiti and Iraqi peoples, including the invasion of Kuwait and the murder of many people, including prisoners of war. UN وختاماً، ذكر أنه فيما يتصل بالعدالة الجنائية، توافق الكويت على إنشاء محكمة خاصة لمحاكمة أعضاء النظام العراقي السابق بسبب جرائمهم ضد الشعبين الكويتي والعراقي، مثل غزو الكويت وقتل الكثير من الأفراد، بالإضافة إلى أسرى الحرب.
    I have the honour to refer to the draft letter to the Secretary-General on the establishment of a special tribunal for Lebanon, which was circulated on 20 November 2006 to the members of the Security Council under silence procedure. UN يشرفني أن أشير إلى مشروع رسالة الأمين العام المتعلقة بإنشاء محكمة خاصة للبنان التي جرى تعميمها في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على أعضاء مجلس الأمن بموجب إجراء الموافقة الصامتة.
    Cabinet minister Pierre Gemayel was assassinated in Beirut on 21 November; large demonstrations have taken place; and the complex discourse surrounding the establishment of a special tribunal for Lebanon is still ongoing. UN فلقد اغتيل الوزير بيار الجميل في بيروت بتاريخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر؛ وخرجت تظاهرات كبيرة؛ ولا يزال اللغط المعقد الذي يحيط بإنشاء محكمة خاصة بلبنان جاريا.
    The former issued its report in October 2008, documenting cases of postelection violence and recommending the establishment of a special tribunal and comprehensive police reform. UN وأصدرت اللجنة الأولى تقريرها في تشرين الأول/أكتوبر 2008، حيث وثقت حالات العنف الذي تلا الانتخابات وأوصت بإنشاء محكمة خاصة وبإصلاح شامل للشرطة.
    The members of the Security Council have carefully considered your report on the establishment of a special tribunal for Lebanon (S/2006/893), submitted in accordance with resolution 1664 (2006), as well as the attached presentation** by your Legal Counsel. UN لقد نظر أعضاء مجلس الأمن بعناية في تقريركم المتعلق بإنشاء محكمة خاصة للبنان (S/2006/893) المقدم عملا بالقرار 1664 (2006)، وكذلك في العرض المرفق، المقدم من مستشاركم القانوني (S/2006/893/Add.1).
    On 23 and 24 October, the Council of Ministers adopted two draft laws on the mission, composition, organization and functioning of the Commission, and on the establishment of a special tribunal to deal with land issues, which have arisen as a result of conflict in Burundi. UN وفي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر، اعتمد مجلس الوزراء مشروعي قانونين يتعلق أحدهما بمهمة اللجنة وتكوينها وتنظيمها وسير عملها ويتعلق الآخر بإنشاء محكمة خاصة للنظر في المسائل المتعلقة بالأراضي التي نشأت بسبب النزاع في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus