"establishment of an institution" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء مؤسسة
        
    • وإنشاء مؤسسة
        
    Egypt received information to guide it in the establishment of an institution that would conform to the Paris Principles. UN وتلقت مصر معلومات لتوجيهها في إنشاء مؤسسة تمتثل لمبادئ باريس.
    It is true that the establishment of an institution such as the International Criminal Tribunal for Rwanda encounters numerous difficulties, which are sometimes difficult to overcome. UN وصحيح أن إنشاء مؤسسة من نوع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يصادف صعوبات جمـة يصعب التغلب عليها أحيانا.
    The remark was also made that the establishment of an institution of such significance and scope clearly required an amendment to the Charter of the United Nations. UN ولوحظ أيضا أن إنشاء مؤسسة لها هذه اﻷهمية وهذا النطاق من الواضح أنه يتطلب تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The charter offers a framework for addressing social tensions in Burundi, including by providing for the establishment of an institution to help resolve conflicts. UN ويوفر الميثاق إطارا لمعالجة التوترات الاجتماعية في بوروندي، عن طريق وسائل من بينها النص على إنشاء مؤسسة للمساعدة في حل النزاعات.
    The establishment of an institution with ministerial status to be responsible for justice and human rights is also being considered together with the creation of a system of human rights indicators, which will also require strengthening of the National Statistical System. UN ويجري أيضاً بحث إنشاء مؤسسة ذات مركز وزاري لتشرف على قطاع العدالة وحقوق الإنسان، إلى جانب استحداث نظام لمؤشرات حقوق الإنسان، الأمر الذي سيتطلب أيضاً تعزيز النظام الإحصائي الوطني.
    However, my Government is extremely interested in seeing the international community come together in the establishment of an institution that is fundamental to civic freedom: the human rights council. UN غير أن حكومتي مهتمة اهتماما بالغا بأن ترى أعضاء المجتمع الدولي يشتركون في إنشاء مؤسسة أساسية للحرية المدنية، هي مجلس حقوق الإنسان.
    His country took great pride in the knowledge that the international community had provided for the establishment of an institution that would improve international relations on the basis of an effective method of ensuring international justice, supplement the national judicial systems already in place and serve as a catalyst for their continued change and development. UN وإن بلده يعتز اعتزازا كبيرا إذ يعرف أن المجتمع الدولي يعمل على إنشاء مؤسسة تعمل علـى تحسين العلاقات الدولية على أساس أسلوب فعال يكفل العدالة الدولية، وتُكمﱢل النظــم القضائية الوطنية القائمة بالفعل، وتعمل بصفتها حفازة لتغيرها وتطورها المتواصلين.
    27. OHCHR participated in a workshop on the feasibility of establishing a national human rights institution in Lithuania, held in Lithuania on 17 March 2008, to support the establishment of an institution compliant with the Paris Principles. UN 27- وشاركت المفوضية في حلقة عمل بشأن جدوى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في ليتوانيا، عقدت في ليتوانيا في 17 آذار/مارس 2008، لدعم إنشاء مؤسسة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    CRC recommended that Madagascar expedite the establishment of an institution to monitor and evaluate the implementation of CRC. UN وأوصت لحنة حقوق الطفل مدغشقر بالإسراع في إنشاء مؤسسة لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتقييمه(32).
    108.41 Work on the establishment of an institution concerned with the implementation of the Convention on the Rights of the Child (Libya); UN 108-41 العمل على إنشاء مؤسسة تعنى بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل (ليبيا)؛
    establishment of an institution to monitor and evaluate the Convention on the Rights of the Child UN إنشاء مؤسسة لرصد وتقييم الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل(31)
    176. The recent establishment of an institution to defend human rights is consistent with the authorities' determination to strengthen the national institutional mechanism for protecting human rights. UN 176- يندرج إنشاء مؤسسة للدفاع عن حقوق الإنسان مؤخراً ضمن رغبة السلطات الحكومية في تعزيز الآلية المؤسسية الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    57. The Secretary-General stated that in 2011, trade unions, employers and the Government had signed a national charter on social dialogue providing for the establishment of an institution to help resolve conflicts. UN 57- قال الأمين العام إن سنة 2011 شهدت توقيع النقابات وأرباب العمل والحكومة على ميثاق وطني للحوار الاجتماعي، ينص على إنشاء مؤسسة للمساعدة في حل النزاعات(150).
    The specificity of the GM, as a Convention institution listed under article 21 on financing mechanisms, can be interpreted in different ways; for some, it was the fruit of a mere political compromise that led to the establishment of an institution that was not assigned the necessary means and concrete targets to successfully achieve the mandate it was given. UN 57- تتعدد وجهات النظر فيما يتعلق بتفسير خصوصية الآلية العالمية كمؤسسة أنشئت في إطار الاتفاقية بموجب المادة 21 المتعلقة بالآليات المالية؛ فالبعض يرى فيها مجرد ثمرة تسوية سياسية أدت إلى إنشاء مؤسسة لم تُمنح ما يلزمها من الوسائل الضرورية ولم تحدد لها أهداف ملموسة للاضطلاع بالولاية المسندة إليها بنجاح.
    15. To adopt effective measures such as the establishment of an institution or specific mechanism tasked to monitor the situation of Roma, including the compilation of disaggregated data on education, health, employment and housing, which should be an independent body empowered to receive complaints about excessive use of force and ill-treatment against Roma by the Czech police (Cuba); UN 15- اعتماد تدابير فعالة مثل إنشاء مؤسسة أو آلية محددة مكلفة برصد وضع جماعة الروما، بما في ذلك تجميع بيانات مفصلة عن التعليم والتوظيف والإسكان. وينبغي أن تكون هذه المؤسسة أو الآلية مستقلة ومخولة سلطة تلقي الشكاوى بشأن استعمال الشرطة التشيكية المفرط للقوة وإساءة معاملتها لجماعة الروما (كوبا)؛
    15. To adopt effective measures such as the establishment of an institution or specific mechanism tasked to monitor the situation of Roma, including the compilation of disaggregated data on education, health, employment and housing, which should be an independent body empowered to receive complaints about excessive use of force and ill-treatment against Roma by the Czech police (Cuba); UN 15- اعتماد تدابير فعالة مثل إنشاء مؤسسة أو آلية محددة مكلفة برصد وضع جماعة الروما، بما في ذلك تجميع بيانات مفصلة عن التعليم والتوظيف والإسكان. وينبغي أن تكون هذه المؤسسة أو الآلية مستقلة ومخولة سلطة تلقي الشكاوى بشأن استعمال الشرطة التشيكية المفرط للقوة وإساءة معاملتها لجماعة الروما (كوبا)؛
    27. establishment of an institution or mechanism, as part of the planned institutional reforms, responsible for continuing and completing the work of the Commission. The institution or mechanism could both work to satisfy the need of Haitian society as a whole for moral redress and set up and monitor machinery to provide individual redress for victims who have been identified and who are among the cases registered by the Commission. UN ٧٢- إنشاء مؤسسة أو آلية، في إطار اﻹصلاحات المؤسسية المزمع إدخالها، تكلﱠف بتمديد وإكمال أعمال اللجنة-يُمكن أن تسهر هذه المؤسسة أو هذه اﻵلية، من جهة، على تنفيذ أنشطة التعويض عن اﻷضرار المعنوية الرامية إلى الاستجابة لاحتياجات مجتمع هايتي بأكمله ووضع آليات للتعويض الفردي واﻹشراف عنها في حالة الضحايا المحددة هويتهم والذين يشكلون جزءا من الحالات التي أحصتها اللجنة.
    28. establishment of an institution responsible for compiling all the documents and files gathered by the Commission in the course of its activities in order subsequently to permit access by the public, researchers and any person interested in the issue. In addition, the Commission should make provision to transmit to the relevant State agencies any information resulting from its work of use for judicial purposes. UN ٨٢- إنشاء مؤسسة مكلفة بجمع كافة الوثائق والملفات التي جمﱠعتها اللجنة أثناء أعمالها قصد إتاحة اطلاع الجمهور والباحثين وأية أشخاص آخرين مهتمين بهذه المسألة عليها في وقت لاحق-باﻹضافة إلى ذلك يجب أن تتخذ اللجنة اﻹجراءات ﻹحالة كافة المعلومات المفيدة ﻷغراض قضائية إلى مؤسسات الدولة المعنية، بحسب نتائج أعمالها.
    III. ASSESSMENT OF THE GLOBAL MECHANISM The specificity of the GM, as a Convention institution listed under article 21 on financing mechanisms, can be interpreted in different ways; for some, it was the fruit of a mere political compromise that led to the establishment of an institution that was not assigned the necessary means and concrete targets to successfully achieve the mandate it was given. UN 57 - تتعدد وجهات النظر فيما يتعلق بتفسير خصوصية الآلية العالمية كمؤسسة أنشئت في إطار الاتفاقية بموجب المادة 21 المتعلقة بالآليات المالية؛ فالبعض يرى فيها مجرد ثمرة تسوية سياسية أدت إلى إنشاء مؤسسة لم تُمنح ما يلزمها من الوسائل الضرورية ولم تحدد لها أهداف ملموسة للاضطلاع بالولاية المسندة إليها بنجاح.
    The Special Rapporteur on the right to food in 2003 also called for the establishment of an institution with a strong mandate to monitor and promote the realization of economic, social and cultural rights, including the right to food and the Special Rapporteur on religious intolerance in 2000 called for the establishment of a national commission for human rights with a membership that includes not only women, but also non-Muslims. UN كذلك دعا المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء في عام 2003 إلى إنشاء مؤسسة ذات ولاية قوية لرصد وتعزيز إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في الغذاء(23). ودعا المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني في عام 2000 إلى إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان يشارك في عضويتها غير المسلمين فضلاً عن النساء(24).
    :: Monthly liaison with the Government to encourage its support for community radio stations, establishment of an institution for journalists' training and the effective implementation of its communication strategy with citizens UN :: إجراء اتصالات شهرية مع الحكومة لتشجيعها على دعم محطات الإذاعات المحلية، وإنشاء مؤسسة لتدريب الصحفيين، إلى جانب التنفيذ الفعال لاستراتيجيتها الخاصة بالتواصل مع المواطنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus