"establishment of an international criminal" - Traduction Anglais en Arabe

    • جنائية دولية
        
    • إنشاء قضاء جنائي دولي
        
    The situation regarding the Establishment of an International Criminal court was vastly improved as compared with the previous year. UN لقد طرأ تحسن كبير على الحالة المتعلقة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية بالمقارنة بما كانت عليه السنة الماضية.
    Foundation for the Establishment of an International Criminal Court and UN المؤسسة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية ولجنة للقانون الدولي
    Communication from the Inter-Agency Standing Committee to the Diplomatic Conference on the Establishment of an International Criminal Court UN مرفـق رسالة موجهـة إلى المؤتمـر الدبلوماسي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات
    Efforts towards the Establishment of an International Criminal Court are moving ahead. UN وتسير قدما الجهود نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    :: A significant development in recent years has been the Establishment of an International Criminal Court. UN :: ومن التطورات البارزة التي شهدتها السنوات الأخيرة إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Resolution F of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court UN القرار واو الذي اتخذه مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    Georgia has always advocated the Establishment of an International Criminal Court and actively participated in the Rome Conference. UN لقد أيدت جورجيا دائما فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية وشاركت بفعالية في مؤتمر روما.
    Another reason to rejoice is the success achieved last summer at the Rome Conference for the Establishment of an International Criminal Court. UN وثمة سبب آخر يدعو إلى السرور هو النجاح الذي أحــرز الصيف الماضي في مؤتمــر روما ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    The successful completion of the Conference for the Establishment of an International Criminal Court is an achievement of historic dimensions. UN ويمثل النجاح في استكمال أعمال المؤتمر المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية إنجازا ذا أبعاد تاريخية.
    She was following closely the deliberations concerning the Establishment of an International Criminal court. UN وأضافت أنها تتابع عن كثب المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Attention should also be given to the Establishment of an International Criminal court. UN كما ينبغي الاهتمام ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    The past three years had witnessed growing and finally overwhelming support for the Establishment of an International Criminal court. UN وقد شهدت السنوات الثلاث اﻷخيرة دعما متناميا أصبح طاغيا في النهاية مؤيدا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    Her delegation was confident that the conference would successfully accomplish its mandate and adopt a convention on the Establishment of an International Criminal court. UN ووفدها واثق من أن المؤتمر سيحقق ولايته بنجاح وسيعتمد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    It acknowledged the important contribution made by non-governmental organizations to the discussions on the Establishment of an International Criminal court. UN وأقر بأهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    36. The Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court had made important progress in its work. UN ٣٦ - ومضى قائلا إن اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية قد أحرزت تقدما هاما في أعمالها.
    That was why Senegal firmly supported the Establishment of an International Criminal court. UN ولهذا السبب تؤيد السنغال إنشاء محكمة جنائية دولية.
    It had also attached particular importance to the Establishment of an International Criminal court by means of a multilateral treaty. UN كما أولت أهمية خاصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية عن طريق معاهدة متعددة اﻷطراف.
    That was why it had been among the first to support the Establishment of an International Criminal court. UN ولهذا كان من أوائل مؤيدي إنشاء محكمة جنائية دولية.
    It was in response to the universal indignation provoked by the most odious crimes that his country had participated from the very beginning in planning the Establishment of an International Criminal court. UN ردا على السخط العالمي الناجم عن أكثر الجرائم فظاعة اشترك بلده منذ البداية في تحقيق مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Moreover, it was of major significance that the Establishment of an International Criminal court was within sight. UN وعلاوة على ذلك إنه ﻷمر هام جدا أن أصبح إنشاء محكمة جنائية دولية وشيكا.
    3. The French Government favours the Establishment of an International Criminal court with jurisdiction in respect of a number of crimes against international law which, according to the stock phrase, are an affront to the conscience of mankind. UN ٣ - وتساند الحكومة الفرنسية إنشاء قضاء جنائي دولي مختص بالنظر في عدد معين من الجرائم التي ترتكب انتهاكا لقانون الشعوب والتي " تثير سخط ضمير اﻹنسانية " ، حسب التعبير المكرس حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus