"establishment of criteria" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضع معايير
        
    establishment of criteria for admitting pupils with special needs to regular schools UN وضع معايير لقبول التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس العادية.
    The establishment of criteria for arms exports would make it possible to differentiate between legal and illegal operations. UN وإن من شأن وضع معايير للصادرات من الأسلحة أن تجعل في الإمكان التفريق بين العمليات المشروعة والعمليات غير المشروعة.
    establishment of criteria of vetting and selection is still ongoing and is expected to be completed in 2006/07. UN ما زال العمل جاريا في وضع معايير الفرز والاختيار ومن المتوقع أن يكتمل في الفترة 2006-2007.
    Other noteworthy accomplishments included the establishment of criteria to be used in assessing sanctions regimes and operational guidelines to promote the impartiality of humanitarian assistance in conflict situations. UN وشملت المنجزات الأخرى الجديرة بالذكر وضع معايير لكي تستخدم في إجراء تقييم لنظم الجزاءات ووضع مبادئ توجيهية عملية لتعزيز حيادية المساعدات الإنسانية في حالات النزاع.
    The proposed decision also provided for the establishment of criteria and methodology for authorizing multi-year exemptions. UN ونص المقرر المقترح على وضع معايير ومنهجية للترخيص بالإعفاءات متعددة السنوات.
    establishment of criteria for admitting pupils with disabilities to regular schools UN وضع معايير لقبول التلاميذ ذوي الإعاقة في المدارس العادية؛
    establishment of criteria for admission and integration of children with disabilities in regular schools and kindergartens in every governorate UN وضع معايير قبول الأطفال ذوي الإعاقة ودمجهم في مدارس التعليم النظامي ورياض الأطفال في المحافظات كافة؛
    establishment of criteria for the appointment of competent and specialized senior administrative and supervisory staff in educational institutions; UN وضع معايير لاختيار القيادات الإدارية والإشرافية الكُفُؤة والمتخصصة في المؤسسات التعليمية؛
    His delegation endorsed the proposals put forward by a number of delegations concerning the establishment of criteria and norms with respect to countermeasures to ensure that the latter were not used to harm the responsible State. UN وأعرب عن تأييد وفده للمقترحات التي قدمها عدد من الوفود بشأن وضع معايير وضوابط للتدابير المضادة حتى لا يتم استغلالها لإلحاق الضرر بالدولة المسؤولة.
    Furthermore, the opinion was expressed that the establishment of criteria and conditions for the imposition of sanctions in conformity with the Charter of the United Nations, principles of international law, justice and equity would reduce to a minimum their negative effects. UN وعلاوة على ذلك، أعرب البعض عن رأي مفاده أن وضع معايير وشروط لفرض الجزاءات تتفق وميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي والعدالة والإنصاف، من شأنه أن يقلل إلى أدنى حد من آثارها السلبية.
    It looked forward to the advice of the Audit Operations Committee on the establishment of criteria for evaluating the results of the Board's recommendations. UN وهو يتطلّع باهتمام إلى توجيهات اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات بشأن وضع معايير تسمح بتقييم نتائج تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    (c) The establishment of criteria and indicators that reflect the status of education within national forest programmes and the status of forestry within national education curricula; UN (ج) وضع معايير ومؤشرات تعكس حالة التعليم ضمن البرامج الوطنية للغابات وحالة علم الغابات في مناهج التعليم الوطنية؛
    Further discussion is needed on the establishment of criteria for a code of conduct or code of ethics, as well as whether it is for the Human Rights Council to interfere into the process of revising the draft Manual of Special Procedures. UN 23- وتنبغي مواصلة النقاش حول وضع معايير لمدونة قواعد سلوك أو مدونة قواعد أخلاقية، وحول ما إذا كان على مجلس حقوق الإنسان أن يتدخل في عملية تنقيح مشروع دليل الإجراءات الخاصة.
    Also, the draft resolution urges relevant United Nations bodies to provide financial assistance to those organizations that lack the resources necessary to participate, in particular those from developing countries, on the basis of the establishment of criteria for transparency and equality in the allocation of such assistance. UN علاوة على ذلك، يحث مشروع القرار هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على توفير المساعدة المالية للمنظمات التي تنقصها الموارد اللازمة للمشاركة، خاصة المنظمات في البلدان النامية، على أساس وضع معايير للشفافية والمساواة في تخصيص مثل هذه المساعدة.
    It would be for the General Assembly to decide whether the establishment of criteria for general application should be pursued or whether the question of regular budget support for regional institutes/centres should continue to be decided on a case-by-case basis. UN واﻷمر متروك للجمعية العامة لتبت فيما إذا كان ينبغي وضع معايير للتطبيق العام أو ينبغي الاستمرار في البت في مسألة تقديم دعم من الميزانية العادية للمعاهد/المراكز اﻹقليمية على أساس كل حالة على حدة.
    (b) The establishment of criteria and indicators that reflect the status of education within national forest programmes and the status of forestry within national education curricula; UN (ب) وضع معايير ومؤشرات تعكس حالة التعليم في البرامج الوطنية للغابات وحالة الغابات في مناهج التعليم الوطنية؛
    establishment of criteria for the selection of experts from the roster of experts to provide needed expertise; UN (أ) وضع معايير لاختيار الخبراء من قائمة الخبراء لتوفير الخبرات اللازمة؛
    (c) establishment of criteria for reimbursement of commercial pattern vehicles as military pattern vehicles; UN (ج) وضع معايير لسداد تكاليف المركبات من الطراز التجاري بوصفها مركبات من الطراز العسكري؛
    Provision of advice on the establishment of criteria for voluntary returns through weekly and monthly participation in the Joint Verification Mechanism, including assistance in the development and implementation of return plans and coordination of the return process from registration through transport to sites of return UN إسداء المشورة بشأن وضع معايير للعودة الطوعية، من خلال المشاركة الأسبوعية والشهرية في آلية التحقق المشتركة، بما في ذلك المساعدة في وضع خطط العودة وتنفيذها، وتنسيق عمليات العودة بدءاً من التسجيل وأثناء النقل إلى مواقع العودة
    45. Working paper No. 64 on the establishment of criteria for the politically sensitive use of exonyms was described by the expert from the Dutch- and German-speaking Division. UN 45 - ووصف خبير من شعبة اللغات الهولندية والألمانية ورقة العمل رقم 64 بشأن وضع معايير لاستخدام الأسماء الأجنبية الحساسة سياسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus