:: establishment of mechanisms for management of housing, land and property disputes | UN | :: إنشاء آليات لإدارة المنازعات المتعلقة بالمساكن والأراضي والممتلكات |
:: establishment of mechanisms to help match needs and resources, such as the Group of Interested States and the web-based Programme of Action-Institute for Security Studies | UN | :: إنشاء آليات تساعد على المواءمة بين الاحتياجات والموارد، مثل مجموعة الدول المهتمة، ونظام دعم تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛ |
Adoption of the bill should be accompanied by the establishment of mechanisms for the reporting, monitoring, checking and confirmation of such human rights violations. | UN | وينبغي أن يترافق اعتماد مشروع هذا القانون مع إنشاء آليات للإبلاغ عن هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان ورصدها والتحقيق فيها والتأكد من وقوعها. |
(xiv) Advance the establishment of mechanisms or support functions to increase deployable capacities; | UN | ' 14` النهوض بإنشاء آليات أو وظائف للدعم تهدف لزيادة القدرات القابلة للنشر؛ |
establishment of mechanisms of engagement between civil society and State institutions, such as regular meetings and participation in committees or commissions institutionalized by law | UN | وضع آليات للمشاركة بين المجتمع المدني ومؤسسات الدولة، كعقد اجتماعات منتظمة والمشاركة في لجان أو هيئات رسّختها القوانين |
It commended the adoption of laws and policies and the establishment of mechanisms in those fields. | UN | وأثنت على اعتماد قوانين وسياسات وإنشاء آليات في هذه الميادين. |
Countries of the region had also enacted legislation focusing on the establishment of mechanisms to end and redress violence against women. | UN | وقد سنت بلدان المنطقة أيضا تشريعات تركز على إنشاء الآليات لإنهاء العنف ضد المرأة وإزالة آثاره. |
The EU fully supports the establishment of mechanisms to deal with residual functions. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما إنشاء آليات للتعامل مع المهام المتبقية. |
(v) establishment of mechanisms to monitor and assess STIs and HIV/AIDS in the country by expanding sentinel stations and conducting sero-epidemiological and underdetermination studies of the strains of HIV in the country. | UN | `5` إنشاء آليات لمتابعة وتقييم الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس ومرض الإيدز في البلد، عن طريق توسيع نطاق مراكز الرقابة وإجراء دراسات وبائية ودراسات لتحديد أنواع الفيروس المنتشرة في البلد. |
The establishment of mechanisms for standardized reporting and progressive recording of reductions in nuclear arsenals was urged. | UN | وحثت على إنشاء آليات للإبلاغ الموحد والتسجيل التدريجي للتخفيضات في الترسانات النووية. |
:: To support the establishment of mechanisms and frameworks of friendship and build partnerships at national, regional and international levels | UN | دعم إنشاء آليات وأطر للصداقة وإقامة الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي |
:: establishment of mechanisms to build trust and manage local conflicts between ethnic communities in eastern Chad | UN | :: إنشاء آليات ترمي إلى بناء الثقة والتحكم في النزاعات المحلية بين الجماعات العرقية شرقي تشاد |
Reference was made in the above summary to the establishment of mechanisms for victims of racial discrimination, which provide legal and psychological support to victims. | UN | وقد أُشير في الموجز أعلاه إلى إنشاء آليات لضحايا التمييز العنصري، توفر لهم الدعم القانوني والنفسي. |
establishment of mechanisms to bring about nuclear disarmament and to prohibit the production of material for the manufacture of atomic weapons. | UN | إنشاء آليات لنـزع السلاح النووي وحظر إنتاج مواد صنع الأسلحة النووية. |
In that connection, the international community and United Nations bodies could cooperate with the Bretton Woods institutions to promote the establishment of mechanisms that could shield developing countries, especially the least developed ones, from cyclical fluctuations. | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن بوسع المجتمع الدولي وهيئات اﻷمم المتحدة أن تتعاون مع مؤسسات بريتون وودز للتشجيع على إنشاء آليات يمكن أن تحمي البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا، من التقلبات الدورية. |
It only addresses procedure through the establishment of mechanisms and the appointment of office holders to deal with issues in the Conference. | UN | وهو يعالج الاجراءات فقط عن طريق إنشاء آليات وتعيين أشخاص في مناصب لمعالجة القضايا في المؤتمر. |
Furthermore, it recommended the establishment of mechanisms to monitor the use of the criteria and guidelines by member States. | UN | وإلى جانب ذلك، أوصت الجمعية بإنشاء آليات لرصد استخدام الدول الأعضاء للمعايير والمبادئ التوجيهية. |
The Bills for the establishment of mechanisms for providing transitional justice have been submitted to the Parliament. | UN | وقُدمت إلى البرلمان مشاريع القوانين المتعلقة بإنشاء آليات إقامة العدالة الانتقالية. |
establishment of mechanisms for sustainable human resource development of the civil service and strengthening of monitoring and evaluation mechanisms | UN | وضع آليات للتنمية المستدامة للموارد البشرية الخاصة بالخدمة المدنية وتعزيز آليات الرصد والتقييم |
Such action plans include provisions on the screening of troops to prevent underage recruitment, the appointment of military focal points and the establishment of mechanisms for monitoring compliance. | UN | وتقتضي خطط العمل أيضا تعيين جهات اتصال عسكرية للتحاور مع الأمم المتحدة وإنشاء آليات لرصد الامتثال. |
In that regard, Argentina participated actively in the establishment of the International Criminal Court and also collaborated firmly in the establishment of mechanisms for the prevention of genocide, through the holding of regional forums. | UN | وفي هذا السياق، شاركت الأرجنتين مشاركة نشطة في عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. كما تتعاون تعاونا قويا من أجل إنشاء الآليات اللازمة لمنع الإبادة الجماعية من خلال تنظيم المنتديات الإقليمية. |
Some delegations considered that special attention should be given to the establishment of mechanisms for net food-importing developing countries to address the adverse impact of terms-of-trade effects. | UN | ورأت بعض الوفود أن ينبغي توجيه اهتمام خاص لإنشاء آليات من أجل البلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية بغية معالجة التأثير السلبي المترتب على آثار معدلات التبادل التجاري. |
The establishment of mechanisms and regional networks for information sharing for these purposes should be encouraged. | UN | وينبغي تشجيع إقامة آليات وشبكات إقليمية لتقاسم المعلومات لهذه اﻷغراض. |
Examples of the achievements of the Commission included the establishment of mechanisms such as the informal consultative group on resource mobilization, the significant reduction in the documentation, the reduction in the number of draft resolutions and the consolidation of proposals dealing with related issues. | UN | ومن بين اﻷمثلة على انجازات اللجنة ذُكر انشاء آليات ، مثل الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بحشد الموارد ؛ والتقليل الملحوظ في الوثائق ؛ والتقليل من عدد مشاريع القرارات ؛ ودمج المقترحات التي تعالج مسائل ذات صلة فيما بينها . |
The improvements focused on better needs assessment, prioritized programming and establishment of mechanisms for monitoring the resource flow and implementation of country-level programmes. | UN | وركزت التحسينات على تقييم أفضل للاحتياجات، والبرمجة التي تركز على الأولويات، وإقامة آليات لرصد تدفق الموارد وتنفيذ البرامج على الصعيد القطري. |
In this respect, the Mission's Civil Affairs Division facilitated the establishment of mechanisms for conflict resolution and mitigation on the regional, state and local levels. | UN | وفي هذا الصدد، يسَّرت شعبة الشؤون المدنية بالبعثة استحداث آليات لتسوية النزاعات والتخفيف من آثارها على كل من الصعد الإقليمي والولاياتي والمحلي. |
They also adopt measures for the establishment of mechanisms to that end. | UN | ويعتمدون كذلك تدابير لوضع آليات تفي بهذا الغرض. |
(c) establishment of mechanisms responsible for enforcing Assembly resolutions; | UN | ج- وضع الآليات الكفيلة باحترام وإنفاذ قرارات الجمعية. |