"establishment of the authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء السلطة
        
    • بإنشاء هيئة
        
    • بإنشاء السلطة
        
    • وإنشاء السلطة
        
    At the same time, the Assembly paid tribute to the outgoing Secretary-General and acknowledged his pioneering efforts with respect to the establishment of the Authority. UN وفي نفس الوقت، قامت الجمعية بتكريم الأمين العام المنتهية ولايته، وأشادت بدوره الريادي في إنشاء السلطة.
    On his election as Secretary-General of the International Seabed Authority, he embarked on the tenuous, formative phases that followed the establishment of the Authority. UN فلقد شرع في ذلك، منذ انتخابه رئيسا للسلطة الدولية لقاع البحار، في المرحلة الأولى الهشة التي أعقبت إنشاء السلطة.
    At the same time, overall implementation of the Document has been delayed, including the establishment of the Authority. UN وفي الوقت نفسه، تأخر تنفيذ الوثيقة بصفة عامة، بما في ذلك إنشاء السلطة.
    Pass the laws concerning constitutional mechanisms and accelerate the establishment of the Authority for parity and combating all forms of discrimination, and provide it with the human and financial resources that will allow it to fulfil its mandate independently. UN سنّ القوانين المتعلقة بالآليات الدستورية، والتعجيل بإنشاء هيئة التكافؤ ومحاربة جميع أشكال التمييز، وتزويدها بالموارد البشرية والمالية التي تساعدها في الاضطلاع بولايتها بشكل مستقل.
    It has been my great privilege to have been entrusted with the establishment of the Authority and guiding it to the point of being fully operational. UN وقد حظيت بالشرف العظيم المتمثل في تكليفي بإنشاء السلطة وتوجيهها إلى أن بلغت طور التشغيل الكامل.
    Following the establishment of the Authority and pending the identification of suitable premises for, the Authority is continuing to use as its temporary office the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea. UN وعقب إنشاء السلطة وانتظارا لتحديد أماكن عمل ملائمة لها، فإنها تواصل استخدام أماكن العمل التي كان يشغلها في السابق مكتب لقانون البحار بكينغستون كمكتب مؤقت لها.
    In addition, the Office of Legal Affairs will carry out in-depth research and analysis on specific topics related to the Authority's responsibilities under the Convention and the Agreement, and prepare a series of studies of the legislative history of Part XI of the Convention to supplement the work carried out by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea prior to the establishment of the Authority. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيضطلع مكتب الشؤون القانونية ببحوث وتحليلات متعمقة بشأن مواضيع محددة تتصل بمسؤوليات السلطة بموجب الاتفاقية والاتفاق، وإعداد سلسلة من الدراسات للتاريخ التشريعي للجزء الحادي عشر من الاتفاقية ﻹكمال اﻷعمال التي اضطلعت بها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار قبل إنشاء السلطة.
    It was further noted that, following the establishment of the Authority and pending the identification of suitable premises, the Authority was continuing to use as its temporary office the premises in downtown Kingston adjacent to the Jamaica Conference Centre formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea. UN ولوحظ كذلك أنه إثر إنشاء السلطة وبانتظار تحديد أماكن العمل المناسبة لها، ما برحت السلطة تستخدم أماكن العمل، في قلب مدينة كينغستون المجاورة لمركز جامايكا للمؤتمرات الذي كان يشغله مكتب كينغستون لقانون البحار سابقا، وذلك كمكتب مؤقت لها.
    It was further noted that, following the establishment of the Authority and pending the identification of suitable premises, the Authority was continuing to use as its temporary office the premises in downtown Kingston adjacent to the Jamaica Conference Centre formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea. UN ولوحظ أيضا أنه عقب إنشاء السلطة وانتظارا لتحديد أماكن العمل الملائمة لها، استمرت السلطة تستخدم كمقر مؤقت لها المبنى المجاور لمركز جامايكا للمؤتمرات في وسط المدينة الذي كان يشغله في السابق مكتب كينغستون لقانون البحار.
    In addition, the Office will carry out in-depth research and analysis on specific topics related to the Authority's responsibilities under the Convention and the Agreement and prepare a series of studies of the legislative history of Part XI of the Convention to supplement the work carried out by the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea prior to the establishment of the Authority. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيضطلع المكتب ببحوث وتحليلات متعمقة بشأن مواضيع محددة تتصل بمسؤوليات السلطة بموجب الاتفاقية والاتفاق، ويعد سلسلة من الدراسات للتاريخ التشريعي للجزء الحادي عشر من الاتفاقية ﻹكمال العمل الذي اضطلعت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار قبل إنشاء السلطة.
    18. Member States paid tribute to the outgoing Secretary-General as one of the founding fathers of the law of the sea as well as of the Authority, and acknowledged his pioneering efforts with respect to the establishment of the Authority. UN 18 - وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها للأمين العام المنتهية مدته باعتباره أحد الآباء المؤسسين لقانون البحار والسلطة، وأشادت بما بذله من جهود رائدة في سبيل إنشاء السلطة.
    7. During the day-long special session, the Assembly heard from distinguished guests, most of whom were instrumental in the establishment of the Authority. UN 7 - واستمعت الجمعية، أثناء جلستها الخاصة التي دامت يوما، إلى بيانات من ضيوفها الموقرين، الذين كان معظمهم فعالا في إنشاء السلطة.
    19. Since the establishment of the Authority in 1996, the secretariat has occupied the second floor and part of the first floor of the building known as Block 11, which has been designated as the headquarters of the Authority. UN 19 - ومنذ إنشاء السلطة في عام 1996، شغلت الأمانة الطابق الثاني وجزءا من الطابق الأول من المبنى المعروف باسم المبنى 11، والذي عُيِّن بوصفه المقر الرئيسي للسلطة.
    In introducing the report, the Secretary-General pointed out that since it was the first such report to the Assembly, the report recalled the major events that had taken place since the establishment of the Authority as an autonomous organization on 16 November 1994, including the elections to the various organs and bodies of the Authority. UN وأوضح اﻷمين العام في سياق عرضه للتقرير أنه نظرا إلى أن هذا هو التقرير اﻷول الذي يقدم إلى الجمعية من هذه التقارير السنوية، فإنه يتضمن اﻹشارة إلى اﻷحداث الرئيسية التي جرت منذ إنشاء السلطة بوصفها منظمة مستقلة في ١٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤، بما في ذلك الانتخابات التي تمت لمختلف أجهزة السلطة وهيئاتها.
    419. On 13 July, it was reported that according to a report by the Budget Department of the Ministry of Finance, Israel had transferred to the Palestinian Authority NIS 346.3 million in tax revenues since the establishment of the Authority a year earlier. (Ha'aretz, 13 July) UN ٤١٩ - وفي ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥، أفادت التقارير أنه حسبما ورد في تقرير صادر عن إدارة الميزانية التابعة لوزارة المالية، قامت اسرائيل بتحويل ٣٤٦,٣ مليون شاقل جديد للسلطة الفلسطينية كعائدات ضرائب منذ إنشاء السلطة الفلسطينية قبل ذلك بعام. )هآرتس، ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥(
    233. The Committee welcomes the establishment of the Authority for the Advancement of Women in 1998. UN 233 - وترحب اللجنة بإنشاء هيئة للنهوض بالمرأة في عام 1998.
    13. The Committee welcomes the establishment of the Authority for the Advancement of Women in 1998. UN 13 - وترحب اللجنة بإنشاء هيئة للنهوض بالمرأة في عام 1998.
    247. While welcoming the establishment of the Authority for the Advancement of Women as an important measure towards strengthening the national mechanism for the advancement of women, the Committee is concerned that the Authority may not have sufficient power, visibility and human and financial resources for the effective promotion of the advancement of women and gender equality. UN 247 - وبينما ترحب اللجنة بإنشاء هيئة النهوض بالمرأة باعتبار ذلك تدبيرا هاما فيما يتعلق بتعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، فإنه يساورها القلق من أنه قد لا يتوفر للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة قدرا كافيا من السلطة أو الحضور أو الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين على نحو فعال.
    All expenditures relating to the establishment of the Authority must be carefully reviewed. UN وينبغي إعادة النظر بدقة في جميع النفقات المتصلة بإنشاء السلطة.
    It first appears during the drafting of a competition law and the establishment of the Authority tasked with implementing and enforcing the law. UN فهي تظهر أولاً عند صياغة قانون المنافسة وإنشاء السلطة المكلفة بتنفيذ القانون وإنفاذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus