"establishment of the commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء اللجنة
        
    • بإنشاء اللجنة
        
    • بإنشاء لجنة
        
    • لإنشاء اللجنة
        
    • إنشاء هذه اللجنة
        
    • انشاء اللجنة
        
    • لإنشاء لجنة
        
    • تشكيل اللجنة
        
    • بتشكيل لجنة
        
    • بانشاء اللجنة
        
    • من إنشاء لجنة
        
    • تأسيس اللجنة
        
    • في إنشاء لجنة
        
    The establishment of the Commission met a recommendation of the Committee on the Rights of the Child. UN إنشاء اللجنة يفي بإحدى توصيات لجنة حقوق الطفل.
    Soon after the establishment of the Commission, a vetting process of individuals to serve as commissioners was started in earnest. UN وبعد إنشاء اللجنة مباشرة، بدأت عملية فرز الأفراد المرشحين للعمل كمفوضين لحقوق الإنسان.
    Brazil is pleased to notice that much progress has been made since the establishment of the Commission in 2006. UN ويسر البرازيل أن تلاحظ إحراز مزيد من التقدم منذ إنشاء اللجنة في عام 2006.
    It welcomed the establishment of the Commission and the impolementation of the Law on Equal Opportunities. UN ورحبت بإنشاء اللجنة وبتنفيذ القانون بشأن تكافؤ الفرص.
    Recalling the establishment of the Commission on Intellectual Property Rights, Innovation and Public Health by the World Health Organization, UN وإذ تشير إلى قيام منظمة الصحة العالمية بإنشاء لجنة حقوق الملكية الفكرية والابتكار والصحة العامة،
    During her visit to Sierra Leone, the High Commissioner also offered to provide technical assistance for the establishment of the Commission. UN واقترحت المفوضة السامية أيضا خلال زيارتها لسيراليون تقديم المساعدة التقنية لإنشاء اللجنة.
    Two missions undertaken by consultants in 2007 and one of the duties of the consultants were to draft a model legislation facilitating the establishment of the Commission. UN وقام خبراء استشاريون في عام 2007 ببعثتين كان من بين مهامهم فيهما صياغة قانون نموذجي، يُيَسر إنشاء هذه اللجنة.
    The Council invited the independent expert to report to the Council on his activities at the session following the establishment of the Commission. UN كما دعا المجلس الخبير المستقل إلى تقديم تقرير نهائي عن أنشطته إلى المجلس في الدورة التي تلي إنشاء اللجنة المذكورة.
    Two missions were undertaken by consultants in 2007 and one of the duties of the consultants was to draft a model legislation facilitating the establishment of the Commission. UN وقد قام خبراء استشاريون ببعثتين في عام 2007، وكان من مهامهما صياغة تشريع نموذجي لتيسير إنشاء اللجنة.
    The first two dates derive from the delay in the establishment of the Commission. UN والتاريخان الأولان يرجعان إلى التأخير في إنشاء اللجنة.
    In this regard, OHCHR established an Interim Secretariat for the Commission whose operations will lead to the establishment of the Commission. UN وفي هذا الصدد، أنشأت المفوضية أمانة مؤقتة للجنة تؤدي أعمالها إلى إنشاء اللجنة.
    The higher output resulted from delays in the establishment of the Commission UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى التأخيرات في عملية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان
    On that occasion, the two Presidents also signed a memorandum of understanding on the establishment of the Commission. UN وفي تلك المناسبة، وقع الرئيسان أيضا مذكرة تفاهم بشأن إنشاء اللجنة.
    8. The Chairman said that the establishment of the Commission had offered the United Nations the opportunity to be more relevant and effective in post-conflict situations. UN 8 - الرئيس: قال إن إنشاء اللجنة أتاح للأمم المتحدة الفرصة لكي يكون لها دور ولكي تكون فعالة في حالات ما بعد الصراع.
    During his opening statement, the Minister of Presidential Affairs reiterated the Government's commitment to the establishment of the Commission. UN وقد أعاد وزير شؤون الرئاسة، في بيانه الافتتاحي، تأكيد التزام حكومته بإنشاء اللجنة.
    It also welcomes the establishment of the Commission for Equality and against Racial Discrimination. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء اللجنة المعنية بتحقيق المساواة ومكافحة التمييز العنصري.
    Estimate 2008: adoption of the law on the establishment of the Commission UN التقديرات لعام 2008: اعتماد القانون المتعلق بإنشاء اللجنة
    Recalling the establishment of the Commission on Intellectual Property Rights, Innovation and Public Health by the World Health Organization, UN وإذ تشير إلى قيام منظمة الصحة العالمية بإنشاء لجنة حقوق الملكية الفكرية والابتكار والصحة العامة،
    Taking note of the establishment of the Commission on Intellectual Property Rights, Innovation and Public Health by the World Health Organization, UN وإذ تحيط علماً بقيام منظمة الصحة العالمية بإنشاء لجنة حقوق الملكية الفكرية والابتكار والصحة العامة،
    Facilitated monthly meetings for the establishment of the Commission for war-affected children UN :: يسّرت البعثة عقد اجتماعات شهرية لإنشاء اللجنة المعنية بالأطفال المتضررين من الحرب
    The establishment of the Commission represents a potentially significant new instrument for human rights protection, but its enabling legislation needs to be finalized soon and its actual independence and effectiveness remains to be tested. UN ويمثل إنشاء هذه اللجنة أداة جديدة هامة يمكن أن تسهم في حماية حقوق الإنسان، ولكن يجب أن يتم الانتهاء من وضع تشريعاتها التمكينية قريبا، ولا يزال يتعين أن يختبر فعليا مدى استقلالها وفعاليتها.
    In this connection it was noted that, prior to the establishment of the Commission, the Noblemaire principle had been applied in a relatively flexible manner; moreover, even after the Commission had stated the formulation in terms of reference to the highest-paid national civil service, there had not, for a certain period, been rigid adherence to pay levels in the comparator civil service. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن مبدأ نوبلمير كان يطبق باسلوب مرن نسبيا قبل انشاء اللجنة. وعلاوة على ذلك، فحتى بعد أن ذكرت اللجنة أن الصياغة تمت فيما يتعلق بالخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا، كانت هناك فترة لم يلتزم فيها التزاما صارما بمستويات اﻷجور المطبقة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Prepared for the establishment of the Commission on Gender Equality in Saitama Prefecture UN قامت بالتحضير لإنشاء لجنة المساواة بين الجنسين في ولاية سيتاما
    Further discussions on the establishment of the Commission would soon take place with the High Commissioner for Human Rights in Geneva. UN وسوف تُجرى قريباً مناقشاتٌ أخرى بشأن تشكيل اللجنة مع المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف.
    10. Stresses the importance of the early establishment of the Commission of State Administration, and the application throughout the country of the provisions of the General Peace Agreement concerning public administration; UN ١٠ - يشدد على أهمية القيام في وقت مبكر بتشكيل لجنة إدارة الدولة، وعلى تطبيق أحكام اتفاق السلم العام المتعلقة بالادارة العامة في كافة أنحاء البلد؛
    We welcome the establishment of the Commission on Sustainable Development whose responsibility it is to review and monitor implementation of Agenda 21. UN ونرحب بانشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، ومسؤولياتها هي استعراض ورصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    It also notes the recent establishment of the Commission on Minors' Affairs under the Cabinet of Ministers of Azerbaijan and of a Human Rights Commission in Parliament. UN وهي تلاحظ أيضا ما حدث مؤخرا من إنشاء لجنة معنية بحقوق القصّر تابعة لمجلس وزراء أذربيجان ولجنة لحقوق اﻹنسان في البرلمان.
    According to FFA, the establishment of the Commission would increase the institutional capacity of the region to respond to fisheries management concerns. UN وذكرت الوكالة أن تأسيس اللجنة سيزيد من القدرات المؤسسية في المنطقة، بغية الاستجابة لشواغل إدارة مصائد الأسماك.
    The other step that was taken in relation to the implementation of Law on Elimination of Violence against Women was establishment of the Commission for Elimination of Violence against Women. Response No.52 UN أما الخطوة الأخرى التي اتخذت فيما يخص تنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة فتمثلت في إنشاء لجنة تُعنى بالقضاء على العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus