I am happy to say that a consensus was reached on the re—establishment of the Department for Disarmament Affairs, and that a distinguished and experienced disarmament expert, Ambassador Dhanapala of Sri Lanka, has agreed to head the Department. | UN | ويسعدني أن أقول إنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن إعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح، وأن خبيراً بارزاً ومحنكاً في نزع السلاح هو السفير دنابالا من سري لانكا، وافق على رئاسة اﻹدارة. |
The establishment of the Department of Monuments reflected the growing importance that has been attached to immovable cultural heritage at Government level. | UN | ويعكس إنشاء إدارة المعالم التاريخية الأهمية المتزايدة للتراث الثقافي غير المنقول على الصعيد الحكومي. |
The United Nations website and peace operations Intranet were also revised to reflect the establishment of the Department of Field Support and the additional restructuring of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وجرى كذلك تنقيح الموقع الشبكي للأمم المتحدة وموقع عمليات حفظ السلام على الإنترانت بحيث تأخذ في الاعتبار إنشاء إدارة الدعم الميداني وإعادة الهيكلة الإضافية لإدارة عمليات حفظ السلام. |
In that connection, he welcomed the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of the Department of Field Support. | UN | وفي هذا الصدد، رحب بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني. |
Ghana welcomes initiatives like the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of the Department of Field Support. | UN | وغانا ترحب بالمبادرات من قبيل إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الخدمات الميدانية. |
At the central level, the institutional governmental capacity has been developed through the establishment of the Department for social assistance with the Division for equal opportunities in its subordination. | UN | وعلى الصعيد المركزي، طوّرت القدرات المؤسسية الحكومية بإنشاء إدارة المساعدة الاجتماعية، التي تتبعها شعبة تساوي الفرص. |
In January 2009, prior to the enactment of the Anti-Discrimination Law, the BiH Ombudsmen reached a decision on the establishment of the Department for the Elimination of All Forms of Discrimination. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2009، وقبل سن قانون مكافحة التمييز، توصل أمناء المظالم في البوسنة والهرسك إلى قرار بشأن إنشاء الإدارة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The new Constitution establishes environmental rights, and has led to the establishment of the Department of the Environment as part of the administrative structure of the Office. | UN | ويحدِّد الدستور الجديد الحقوق البيئية، وقد أفضى إلى إنشاء إدارة البيئة كجزء من الهيكل الإداري لمكتب النائب العام. |
The establishment of the Department of Humanitarian Affairs two years ago has thus proved timely. | UN | ومن ثم فإن إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية قبل سنتين قد جاء في وقته، كما ثبت فيما بعد. |
The establishment of the Department of Humanitarian Affairs two years ago has thus proved timely. | UN | ومن ثم فإن إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية قبل سنتين قد جاء في وقته، كما ثبت فيما بعد. |
Since the establishment of the Department of Humanitarian Affairs, the provision of humanitarian assistance has increasingly gained momentum as one of the most important tasks of the United Nations system. | UN | ومنذ إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية، تولد زخم متزايد لمهمة توفير المساعدة اﻹنسانية باعتبارها من أهم المهام التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Following the establishment of the Department of Field Support in 2007, the negotiations continued under the leadership of that Department to support the establishment of a secondary active telecommunications facility in Valencia, Spain. | UN | وبعد إنشاء إدارة الدعم الميداني في عام 2007، تواصلت المفاوضات بقيادة هذه الإدارة من أجل دعم إنشاء مرفق ثانوي فعال للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية بإسبانيا. |
30. The Board examined the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations in 2007, which had led to the establishment of the Department of Field Support. | UN | 30 - درس المجلس إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2007، التي أفضت إلى إنشاء إدارة الدعم الميداني. |
The present report reviews the progress made in the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, including the establishment of the Department of Field Support, and the impact of initial achievements. | UN | ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء إدارة الدعم الميداني وأثر الإنجازات الأولية. |
The report reviews progress in the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, including the establishment of the Department of Field Support, and the initial impact of the restructuring, as well as future challenges. | UN | ويستعرض التقرير التقدم المحرز في عملية إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء إدارة الدعم الميداني، والأثر الأولي لعملية الهيكلة وتحديات المستقبل. |
With the establishment of the Department of Economic and Social Affairs, all documents for functional commissions were to be placed in a standard format within the departmental web site. | UN | ومع إنشاء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تقرر أن تدرج جميع الوثائق الخاصة باللجان الفنية في شكل موحد على الموقع الشبكي للإدارة. |
The Organization's reform of peacekeeping operations and the establishment of the Department of Field Support (DFS) should enhance peacekeeping capacities. | UN | ومن شأن إصلاح المنظمة لعمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني أن يعزِّز قدرات حفظ السلام. |
Timetable for the implementation of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of the Department of Field Support | UN | الجدول الزمني لتنفيذ إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني |
These included the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and the establishment of the Department of Field Support. | UN | وقد اشتملت هذه المقترحات على إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني. |
The necessary institutional arrangements have been put into place with the creation of the post of Emergency Relief Coordinator, as well as with the establishment of the Department of Humanitarian Affairs and the Inter-Agency Standing Committee. | UN | فقــد وضعــت الترتيبـات المؤسسية الضرورية بإنشــاء منصــب منســق الاغاثـة الطارئة، وأيضا بإنشاء إدارة الشؤون الانسانيـة واللجنة الدائمــة المشتركــة بين الوكــالات. |
At the Department for Economic and Social Affairs, officers consulted by the Central Evaluation Unit stated that the collaboration between programme areas has improved since the establishment of the Department. | UN | وذكر موظفو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الذين استفسرتهم وحدة التقييم المركزي أن التعاون بين المجالات البرنامجية قد تحسن منذ إنشاء الإدارة. |
Support had also been expressed for the establishment of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services. | UN | وجرى اﻹعراب أيضا عن التأييد ﻹنشاء إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Since the appointment of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs as Emergency Relief Coordinator and the establishment of the Department of Humanitarian Affairs, UNHCR has worked closely with the Coordinator and his staff. | UN | ومنذ تعيين وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية منسقا للاغاثة في حالات الطوارئ وانشاء ادارة الشؤون الانسانية، تعاونت المفوضية تعاونا وثيقا مع المنسق ومعاونيه. |
29. The Special Committee takes note of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and establishment of the Department of Field Support, acknowledges the ongoing implementation process and calls upon the Secretariat to fully implement General Assembly resolution 61/279 in a timely manner. | UN | 29 - تحيط اللجنة الخاصة علما بإعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، وتسلم بعملية التنفيذ الجارية وتهيب بالأمانة العامة أن تنفذ قرار الجمعية العامة 61/279 في الوقت المناسب. |