"establishment of the human rights council and" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء مجلس حقوق الإنسان
        
    • بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان
        
    We strongly supported the establishment of the Human Rights Council and we are determined to continue to do so. UN لقد أيدنا بشدة إنشاء مجلس حقوق الإنسان ونحن عازمون على المضي في هذا التأييد.
    While welcoming initial successes in the United Nations reform process, such as the establishment of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, we realize that much remains to be done. UN ولئن كنا نرحب بالنجاحات الأولية في عملية إصلاح الأمم المتحدة مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، فإننا ندرك أن هناك الكثير الذي ما زال يتعين إنجازه.
    Security Council reform must occur simultaneously with the establishment of the Human Rights Council and the peacebuilding commission, and with United Nations management reforms. UN ويجب إصلاح مجلس الأمن في وقت يتزامن مع إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، ومع الإصلاح الإداري للأمم المتحدة.
    Myanmar had supported the establishment of the Human Rights Council and encouraged States' engagement with the universal periodic review process. UN وقد أيّدت ميانمار إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتشجّع مشاركة الدول في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The establishment of the Human Rights Council and its universal periodic review mechanism had made it possible to consider human-rights situations in all countries on an equal basis through constructive dialogue. UN وأضافت أن إنشاء مجلس حقوق الإنسان وآليته للاستعراض الدوري الشامل تتيح النظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان على أساس متكافئ وبالاستناد إلى الحوار البنّاء.
    The establishment of the Human Rights Council and the successful functioning of the universal periodic review provided new opportunities for a constructive and mutually respectful dialogue in the area of human rights. UN ويتيح إنشاء مجلس حقوق الإنسان والأداء الناجح للاستعراض الدوري الشامل فرصا جديدة لإجراء حوار بناء وقائم على الاحترام المتبادل في مجال حقوق الإنسان.
    Politicization had led to the disappearance of the Human Rights Commission, whereas the establishment of the Human Rights Council and its universal periodic review allowed the human rights situation of all countries to be considered equally. UN وإذا كان التسييس قد أدى إلى اختفاء لجنة حقوق الإنسان، فإن إنشاء مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل يتيحان النظر في حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان على قدم المساواة.
    A number of projects launched by the United Nations Summit of 2005 have made steady progress, including the establishment of the Human Rights Council and of the Peacebuilding Commission. UN وحقق عدد من المشاريع التي أطلقها مؤتمر قمة الأمم المتحدة في سنة 2005 التقدم الثابت، بما في ذلك إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    The Forum has followed the establishment of the Human Rights Council and its institution-building discussion with great interest and looks forward to developing close collaboration in order to further the implementation of the human rights of indigenous peoples. UN وقد تابع المنتدى إنشاء مجلس حقوق الإنسان والمناقشات المتعلقة ببناء مؤسساته بقدر كبير من الاهتمام، وهو يتطلع إلى إقامة تعاون وثيق معه، بغية تعزيز إعمال حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    establishment of the Human Rights Council and its interface with the Permanent Forum on Indigenous Issues UN بـــاء - إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتفاعله مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    B. establishment of the Human Rights Council and its interface with the Permanent Forum on Indigenous Issues UN باء - إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتفاعله مع المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
    The establishment of the Human Rights Council and the adoption of new procedures offer Member States the opportunity to promote cooperation in the field of human rights in a spirit of dialogue and solidarity. UN وإن إنشاء مجلس حقوق الإنسان واعتماد إجراءات جديدة يتيحان للدول الأعضاء فرصة لتعزيز التعاون في ميدان حقوق الإنسان في كنف الحوار والتضامن.
    Through the establishment of the Human Rights Council and the universal periodic review, the General Assembly had shown that there were better ways of addressing human rights issues. UN ولاحظ أن الجمعية العامة قد أثبتت، من خلال إنشاء مجلس حقوق الإنسان وتأسيس الاستعراض الدوري الشامل، بصورة خاصة، وجود وسائل أفضل من ذلك لمعالجة مسائل حقوق الإنسان.
    It had thus supported the establishment of the Human Rights Council and its universal periodic review mechanism; as the five-year review of the Council approached, he expressed the hope that Member States would engage in an open, inclusive, transparent and non-politicized process to ensure its further strengthening. UN ولذلك، أيدت إنشاء مجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري الشامل المنبثقة عنه؛ ونبه إلى اقتراب استعراض السنوات الخمس الذي حدده المجلس معربا عن أمله في أن تشارك الدول الأعضاء في عملية تتسم بالعلانية، والشمول، والشفافية، وعدم التأثر بالسياسة لكفالة تعزيزه بدرجة أكبر.
    It was ironic that a country that had voted against the establishment of the Human Rights Council and did its best to sabotage it and boycott its activities should call on other States to respect human rights. UN وقال إن من المفارقة الكبيرة أن يكون هذا البلد الذي صوت ضد إنشاء مجلس حقوق الإنسان ويسعى جاهدا لتخريب نشاطه ومقاطعة أنشطته، هو من يدعو الدول الأخرى إلى احترام حقوق الإنسان.
    New Zealand would have liked more progress in a number of areas, such as more detailed agreement on the establishment of the Human Rights Council and more authority to the Secretary-General to manage resources in return for greater accountability. UN وكانت نيوزيلندا تود تحقيق المزيد من التقدم في عدد من المجالات، من قبيل التوصل إلى اتفاق أكثر تفصيلا حول إنشاء مجلس حقوق الإنسان ومنح سلطة أكبر للأمين العام لإدارة الموارد مقابل زيادة مساءلته.
    These include the establishment of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, which I hope will allow for enhanced promotion of human rights and more effective management of post-conflict periods. UN وتشمل هذه الإصلاحات إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، اللذين آمل أن يتمكنا من تعزيز تشجيع حقوق الإنسان والإدارة الأشد فعالية لفترات ما بعد الصراع.
    We can take pride in the many accomplishments achieved during the past session, most prominently the establishment of the Human Rights Council and of the Peacebuilding Commission. UN ويحق لنا الافتخار بالإنجازات العديدة التي تحققت خلال الدورة الماضية، وعلى رأسها إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    While we have achieved tangible progress in some areas, such as the establishment of the Human Rights Council and the Peacebuilding Commission, progress has yet to be made in other areas. UN وبينما أحرزنا تقدما ملموسا في بعض الجوانب، مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، إلا أنه ما زال يتعين علينا إحراز تقدم في جوانب أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus