"establishment of the office of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنشاء مكتب أمين
        
    • بإنشاء مكتب
        
    • إنشاء ديوان
        
    • وإنشاء مكتب
        
    • لإنشاء مكتب
        
    • بانشاء مكتب
        
    • إنشاء مفوضية
        
    • إنشاء المفوضية
        
    • وبإنشاء مكتب
        
    Apart from such a court, much had been done to improve fairness and due process, such as the establishment of the Office of the Ombudsperson. UN وإلى جانب تلك المحكمة، تم عمل الكثير لتحسين العدالة والإجراءات القانونية الواجبة، مثل إنشاء مكتب أمين المظالم.
    Particular attention will be given to supporting the establishment of the Office of the Provedor for Human Rights and Justice. UN وسيتم إيلاء اهتمام خاص لدعم إنشاء مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة.
    In that connection, the establishment of the Office of the Ombudsman had been a welcome step. UN وفي هذا الصدد، يعد إنشاء مكتب أمين المظالم خطوة تبعث على الارتياح.
    It welcomed the establishment of the Office of the National Ombudsman and noted the need to strengthen its mandate and role. UN ورحبت بإنشاء مكتب أمين المظالم الوطني وأشارت إلى الحاجة إلى تعزيز ولايته ودوره.
    The Committee welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman within the Parliament. UN وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم داخل البرلمان.
    Some delegations referred to the establishment of the Office of the Ombudsman as a demonstration of the Government's commitment to human rights. UN وأشار بعض الوفود إلى إنشاء ديوان المظالم عربوناً لالتزام الحكومة بحقوق الإنسان.
    It highlighted the ratification of international human rights instruments, the adoption of the domestic violence and child protection Acts, and the establishment of the Office of the Ombudsman. UN وأبرزت التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان واعتماد قانوني العنف المنزلي وحماية الطفل، وإنشاء مكتب المظالم.
    The establishment of the Office of the Human Rights Ombudsman in Kazakhstan has had a positive effect on human rights protection in our country. UN وأحدث إنشاء مكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان في كازاخستان تأثيرا ايجابيا على حماية حقوق الإنسان في بلدنا.
    32. The establishment of the Office of the Ombudsman in 2010 represented another step forward in the promotion of transparency and civic engagement. UN 32 - وقد مثل إنشاء مكتب أمين المظالم في عام 2010 خطوة أخرى إلى الأمام على طريق تعزيز الشفافية والمشاركة المدنية.
    It highlighted the establishment of the Office of the Ombudsman, which has helped strengthen governance in the country. UN وشدد على مسألة إنشاء مكتب أمين المظالم، الذي ساعد في تعزيز الحوكمة في البلد.
    103. Section 96 of the Constitution provides for the establishment of the Office of the Ombudsman, as a public office. UN 103 - وتنص المادة 96 من الدستور على إنشاء مكتب أمين المظالم في قطاع الوظائف العامة.
    The Security Council had taken important steps to further enhance fair and clear procedures in the sanctions regime, including through the establishment of the Office of the Ombudsperson. UN وقد اتخذ مجلس الأمن خطوات هامة لزيادة تعزيز الإجراءات النزيهة والواضحة لنظام الجزاءات، بما في ذلك من خلال إنشاء مكتب أمين المظالم.
    The establishment of the Office of the Ombudsperson was a positive step that should be built on in order to facilitate improved implementation of sanctions by Member States. UN وأضافت أن إنشاء مكتب أمين المظالم خطوة إيجابية ينبغي البناء عليها من أجل تيسير تحسين تنفيذ الجزاءات من جانب الدول الأعضاء.
    The Committee also recommends the establishment of the Office of the Law Reform Commission in order to expedite the legal reform process. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء مكتب لجنة الإصلاحات القانونية، بغية التعجيل بعملية الإصلاح القانوني.
    Let me turn first to the establishment of the Office of the Special Adviser on Africa. UN اسمحوا لي أن أبدأ أولا بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا.
    We have also seen progress in the United Nations with the establishment of the Office of the Special Adviser on Africa. UN ولقد شهدنا أيضا إحراز تقدم في الأمم المتحدة بإنشاء مكتب المستشار الخاص لأفريقيا.
    We welcome the establishment of the Office of the Special Adviser on Africa, and we ask that the necessary resources be given to the Office in order that it may properly carry out its mission. UN ونرحب أيضا بإنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ونرجو أن توفر له الموارد اللازمة كيما يؤدي مهمته على النحو الواجب.
    We welcome, in particular, the establishment of the Office of the Special Adviser on Africa, at the level of Under-Secretary-General. UN ونرحب بشكل خاص بإنشاء مكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا، على مستوى وكيل الأمين العام.
    In that regard, we welcome the establishment of the Office of the Special Adviser on Africa. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بإنشاء مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا.
    He would like to know what legislation had regulated the establishment of the Office of the Ombudsman. UN وعبّر عن رغبته في معرفة التشريعات التي نظَّمت إنشاء ديوان المظالم.
    The Secretariat is currently in the process of completing the recruitment of qualified staff and the establishment of the Office of the Register of Damage at the United Nations Office at Vienna. UN والأمانة حاليا بصدد استكمال تعيين موظفين أكفاء وإنشاء مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Norway, for its part, had allocated more than half a million dollars for the establishment of the Office of the Special Representative. UN وقد قدمت النرويج من ناحيتها أكثر من نصف مليون دولار لإنشاء مكتب الممثلة الخاصة.
    His delegation commended the action taken by the Director-General to implement the recommendations of the External Auditor and also welcomed the establishment of the Office of the Comptroller General to strengthen the internal oversight function. UN وقال ان وفده يثني على الاجراء الذي اتخذه المدير العام لتنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي، كما يرحّب بانشاء مكتب المراقب العام لتعزيز وظيفة الرقابة الداخلية.
    The Vienna Declaration and Programme of Action remain of pivotal importance, and are the basis for the establishment of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وما زال إعلان وبرنامج عمل فيينا يتسمان بأهمية حاسمة، وهما يشكلان الأساس الذي أُستند إليه في إنشاء مفوضية حقوق الإنسان.
    1. establishment of the Office of the High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities UN ١- إنشاء المفوضية السامية للهجرة واﻷقليات اﻹثنية
    It was reinforced by the change from a military to a civilian police force and the establishment of the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights. UN والتي تعززت بالتحول من قوات شرطة عسكرية الى قوات شرطة مدنية وبإنشاء مكتب النائب العام لحماية حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus