"estimated in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المقدرة في
        
    • المقدر في
        
    • مقدّرة في
        
    • قدر في
        
    • المقدّرة في
        
    • قدرت في
        
    • تقديرها في
        
    • تقديراتها في
        
    • تُقدّر بمبلغ
        
    • تقدّر في المقرر
        
    • بطريقة تقديرية في
        
    • حسب ما قُدرت في
        
    • التاريخ المتوقع في
        
    • مقدرة في
        
    • حسب تقديرات
        
    Actual results could differ from the amounts estimated in these financial statements. UN وقد تختلف النتائج الفعلية عن المبالغ المقدرة في هذه البيانات المالية.
    Concern was expressed regarding the proposed level of resources estimated in the outline for special political missions. UN وأُعرب كذلك عن الانشغال إزاء المستوى المقترح للموارد المقدرة في المخطط للبعثات السياسية الخاصة.
    It was estimated in the Programme of Action that that package would cost about US$ 17 billion annually by the year 2000. UN ومن المقدر في برنامج العمل أن تبلغ تكلفة مجموعة التدابير السكانية هذه زهاء ٧١ بليون دولار سنويا بحلول عام ٠٠٠٢.
    1. estimated in GC.11/Dec.18 UN 1- مقدّرة في المقرر م ع-11/م-18
    This is a much larger effect than was estimated in the previous Assessment because of a revision in the estimated emissions. UN ويعد هذا الأثر أكبر مما قدر في التقييمات السابقة بسبب إجراء تنقيح للانبعاثات المقدرة.
    a. estimated in GC.10/Dec.17 UN المقدّرة في المقرّر م ع-10/م-١٧
    22. A high fertility rate of 7.2 coupled with a declining mortality rate estimated in 1990 at 17.5 per thousand accounted for Zambia's high population growth rate of 3.2 per cent per annum. UN ٢٢ - وقالت تعزى زيادة عدد السكان ومعدلها ٣,٢ في السنة في زامبيا لارتفاع معدلات الخصوبة وتبلغ ٧,٢ ولانخفاض معدلات الوفيات وقد قدرت في عام ١٩٩٠ ﺑ ١٧,٥ في اﻷلف.
    This represents a decrease of 1.9 per cent from the 21.5 per cent estimated in 1996. UN ويمثل هذا انخفاضا بنسبة 1.9 في المائة من نسبة 21.5 في المائة المقدرة في عام 1996.
    This represented more than double the reach estimated in 2003 when a similar survey was conducted. UN ويمثل هذا العدد أكثر من ضعف نسبة الوصول للجماهير المقدرة في عام 2003 عندما أجريت دراسة استقصائية مماثلة.
    Actual results could differ from the amounts estimated in the financial statements. UN وقد تختلف النتائج الفعلية عن المبالغ المقدرة في البيانات المالية.
    Requirements of $18,300 are estimated in this connection. UN والاحتياجات المقدرة في هذا الصدد تبلغ ٣٠٠ ١٨ دولار.
    Requirements of $18,300 are estimated in this connection. UN والاحتياجات المقدرة في هذا الصدد تبلغ ٣٠٠ ١٨ دولار.
    141. UNDP anticipated that 16 projects (62 per cent of sample) would take longer to complete than the time estimated in the project document. UN 141 - وتوقع البرنامج الإنمائي أن يستغرق إنجاز 16 مشروعا (62 في المائة من العينة) مدة أطول من المقدر في وثيقة المشروع.
    For each country, mortality remains constant at the level estimated in 1995-2000. UN بالنسبة لكل بلـد، تظل معدلات الوفيات ثابتـة عند المستوى المقدر في الفترة 1995-2000.
    23. The additional requirements were mainly attributable to the average overall vacancy rate of 3.1 per cent being lower than the rate of 10 per cent estimated in the budget. UN 23 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشغور الإجمالي، الذي يبلغ 3.1 في المائة، عن المعدل المقدر في الميزانية والذي يبلغ 10 في المائة.
    2. Not estimated in GC.11/Dec.18 UN 2- غير مقدّرة في المقرر م ع-11/م-18
    Not estimated in GC.11/Dec.18 UN غير مقدّرة في المقرر م ع-11/م-18
    The Committee notes also that the number of meetings and/or expert groups has increased from the number estimated in 1998–1999. UN كما تلاحظ اللجنة أن عدد الاجتماعات و/أو أفرقة الخبراء قد تجاوز العدد الذي قدر في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    b. not estimated in GC.10/Dec.17 UN غير المقدّرة في المقرّر م ع-10/م-١٧
    In refrigeration and air conditioning, the banks that are currently estimated for the year 2015 in a business as usual (BAU) scenario are slightly different from the ones estimated in the year 2005. UN وفي مجال التبريد وتكييف الهواء، فإن الكميات المستخدمة في الأجهزة التي تقدر حالياً لعام 2015 في " سيناريو العمل حسب المعتاد " تختلف اختلافاً طفيفاً عن الكميات التي قدرت في 2005.
    Total funding requirement estimated in the May 2005 report UN المتطلبات الإجمالية من التمويل التي ورد تقديرها في تقرير أيار/مايو 2005
    14. On a smaller scale but rising is aid from non-governmental sources, estimated in 2005 at around $15 billion. UN 14 - وعلى نطاق أصغر، وإن كان متزايدا، تأتي المعونات من مصادر غير حكومية، وقد وصلت تقديراتها في عام 2005 إلى ما يقرب 15 بليون دولار.
    Should the General Assembly approve, with effect from 1 July 2011, the recommendations of the 2011 Working Group, additional resource requirements estimated in the total amount of $16.3 million would be reported in the context of financial performance reports for individual peacekeeping operations for the 2011/12 period, at which time additional appropriations might be sought from the General Assembly, if necessary. UN وإذا ما وافقت الجمعية العامة، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011، على توصيات الفريق العامل لعام 2011، فسيتم الإبلاغ عن احتياجات إضافية من الموارد تُقدّر بمبلغ إجماليه 16.3 مليون دولار في سياق تقارير الأداء المالي لفرادى عمليات حفظ السلام للفترة 2011/2012، مع احتمال طلب اعتمادات إضافية من الجمعية العامة خلال تلك الفترة إذا اقتضت الضرورة.
    Miscellaneous income not estimated in GC.10/Dec.17 amounted to a negative Euro3.6 million, primarily due to a transfer of Euro5.9 million to the reserve for exchange rate fluctuations established pursuant to GC.8/Dec.16. UN وبلغت الإيرادات المتفرقة التي لم تقدّر في المقرر م ع-10/ م-17 مبلغا سلبيا قدره 3.6 مليون يورو، نتج أساسا من نقل 5.9 مليون يورو إلى الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف المنشأ عملا بالمقرر م ع-8/ م-16.
    The liability is estimated in cases where invoices are not available at the reporting date. UN وتُحسب الخصوم بطريقة تقديرية في حالة عدم توافر فواتير في تاريخ الإبلاغ.
    In 1997, European chlorine industry emitted two kg HCBD into the air and 100 kg into water (WCC, 2002), and during 2001 - 2010 the average annual HCBD releases to air were 0.91 kg and to water 78.7 kg, estimated in the Euro Chlor COCEM project (WCC 2011). UN ففي عام 1997، تسببت صناعة الكلور الأوروبية في انبعاث كيلوغرامين من البيوتادايين في الهواء ومائة كيلوغرام في الماء (المجلس العالمي للكلور، 2002) وخلال الفترة 2001-2010 بلغ المتوسط السنوي من كميات البيوتادايين المتسربة إلى الهواء 0,91 كيلوغرام، وإلى الماء 78,7 كيلوغرام، حسب ما قُدرت في مشروع COCEM التابع لرابطة يوروكلور (المجلس العالمي للكلور، 2011).
    Updated estimates show that with continued compliance to the current control measures of the Protocol, Antarctic ozone will return to previous levels in 2060-2075, 10-25 years later than estimated in the previous Assessment. UN وتظهر التقديرات المحدثة أنه مع استمرار الامتثال لتدابير الرقابة الحالية التي يفرضها البروتوكول، يتوقع عودة الأوزون فوق القطب الجنوبي لمستوياته السابقة في 2060 - 2075، أي بعد التاريخ المتوقع في التقييم السابق بحوالي 10 - 25 سنة.
    The conference servicing requirements at full cost are estimated in 2006 at $190,786. UN إن متطلبات خدمة المؤتمر بكامل تكلفتها مقدرة في عام 2006 بمبلغ 786 190 دولارا.
    Mercury consumption and releases have been greatly reduced from the 500-1,000 tonnes per year estimated in the 1970's. UN وانخفض استهلاك الزئبق وانبعاثاته انخفاضاً كبيراً مما يتراوح بين 500 إلى 1000 طن في السنة، حسب تقديرات السبعينات من القرن الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus