"estimates by" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقديرات
        
    • التقديرات حسب
        
    • التقديرات موزعة حسب
        
    • المقدرة بحسب
        
    • تشير تقديرات
        
    • التقديرات التي أعدها
        
    • وتشير تقديرات
        
    • إن تقديرات
        
    • تقديرات الدولة
        
    According to estimates by non governmental organizations, the Azerbaijani Government held approximately 50 political prisoners in 2006. UN ووفقاً لتقديرات المنظمات غير الحكومية، احتجزت الحكومة الأذربيجانية ما يقارب 50 سجيناً سياسياً عام 2006.
    According to estimates by non governmental organizations, the Azerbaijani Government held approximately 50 political prisoners in 2006. UN ووفقاً لتقديرات المنظمات غير الحكومية، احتجزت الحكومة الأذربيجانية ما يقارب 50 سجيناً سياسياً عام 2006.
    According to estimates by the Cuban authorities, the accumulated direct damages of the embargo amount to more than $90 billion. UN ووفقا لتقديرات السلطات الكوبية، تبلغ الأضرار المباشرة المتراكمة الناجمة عن الحصار ما يربو على 90 بليون دولار.
    Special contributions were made in 2012 to incorporate estimates by sex. UN وقدمت مساهمات خاصة في عام 2012 لإدراج التقديرات حسب نوع الجنس.
    Table 2. Summary of estimates by object of expenditure UN الجدول ٢ - موجز التقديرات حسب وجوه الانفاق
    According to estimates by the United Nations, a 15 per cent reduction in staff assessment revenue would be required to address this problem. UN ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، يلزم تخفيض الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 15 في المائة لمعالجة هذه المشكلة.
    According to estimates by the United Nations, a 15 per cent reduction in staff assessment revenue would be required to address that problem. UN ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، يلزم تخفيض الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بنسبة 15 في المائة لمعالجة تلك المشكلة.
    According to estimates by the Cuban authorities, the accumulated direct damages of the embargo amount to more than $90 billion. UN ووفقا لتقديرات السلطات الكوبية، تصل الأضرار المباشرة المتراكمة الناجمة عن الحصار إلى أكثر من 90 بليون دولار.
    According to estimates by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), more than 100,000 people have been driven from their homes by the conflict. UN فوفقا لتقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أجبر النزاع أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ شخص على ترك منازلهم.
    According to United Nations estimates, by 2007 more than half of the world's population will live in urban areas. UN ووفقا لتقديرات الأمم المتحدة، سوف يعيش أكثر من نصف سكان العالم في مناطق حضرية بحلول عام 2007.
    According to estimates by this witness's organization, since the second intifada 3,196 Palestinians, including 618 children, had been killed. UN ووفقا لتقديرات منظمة الشهود هذه، فإن عدد من قُتلوا منذ اندلاع الانتفاضة الثانية قد بلغ 196 3 فلسطينيا، منهم 618 طفلا.
    A detailed breakdown of the revised cost estimates by line item is presented in annex I. UN ويتضمن المرفق اﻷول تحليلا مفصلا لتقديرات التكاليف المنقحة حسب البنود.
    The Fifth Committee might wish to recommend to the General Assembly the appropriate level of commitment on the basis of the Advisory Committee's recommendation pending the submission of budget estimates by the Secretary-General. UN وقد تود اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بمستوى الالتزام المناسب على أساس توصية اللجنة الاستشارية لحين تقديم اﻷمين العام لتقديرات الميزانية.
    According to estimates by the International Labour Organization (ILO), about 20 per cent of the world's population, or 1.4 billion people, have access to comprehensive social protection, while the remaining 4 billion have access only to limited social protection coverage. UN ووفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية، يحصل نحو 20 في المائة من سكان العالم، أو 1.4 بليون شخص، على الحماية الاجتماعية الشاملة، بينما لا يزال 4 بلايين شخص لا يحصلون إلا على حماية اجتماعية محدودة.
    Details of the estimates by major object of expenditure for each of the good offices missions are given in table 1. UN وترد في الجدول ١ تفاصيل التقديرات حسب وجوه اﻹنفاق الرئيسية بالنسبة لكل بعثة من بعثات المساعي الحميدة.
    Distribution of those estimates by subprogramme may be seen in the tables below. UN ويمكن الرجوع الى توزيع تلك التقديرات حسب البرنامج الفرعي في الجداول الواردة أدناه.
    Distribution of those estimates by subprogramme may be seen in the tables below. UN ويمكن الرجوع الى توزيع تلك التقديرات حسب البرنامج الفرعي في الجداول الواردة أدناه.
    TABLE 19.9. estimates by OBJECT OF EXPENDITURE UN الجدول ١٩ - ٩ التقديرات حسب وجوه الانفاق
    estimates by OBJECT OF EXPENDITURE UN التقديرات موزعة حسب أوجه الانفاق
    Table 12 of the report of the Secretary-General provides a summary of the cost estimates by category of expenditure. UN ويتضمن الجدول 11 من تقرير الأمين العام ملخصا للتكاليف المقدرة بحسب فئة الإنفاق.
    Eritrea has continued the induction of forces into the Zone in Sector West, where, according to very approximate estimates by UNMEE, at least 400 additional troops were deployed over the reporting period. UN فقد واصلت إريتريا إدخال القوات إلى المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي، حيث تشير تقديرات تقريبية جدا قدمتها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى أنه قد تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير نشر ما لا يقل عن 400 فرد من القوات الإضافية.
    The Advisory Committee has no objection to these estimates by the Secretary-General. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على هذه التقديرات التي أعدها اﻷمين العام.
    estimates by the International Labour Organization (ILO) for 2011 indicate that the unemployment rate in sub-Saharan Africa stood at 8.2 per cent and at 10.9 per cent for North Africa. UN وتشير تقديرات منظمة العمل الدولية لعام 2011 إلى أن نسبة البطالة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تبلغ 8.2 في المائة، وأن نسبتها في شمال أفريقيا تبلغ 10.9 في المائة.
    According to estimates by the Centre for Human Rights, at least half the world's population was, in one form or another, subjected to serious violations or denials of human rights or fundamental freedoms. UN إن تقديرات مركز حقوق الانسان تفيد أن نصف سكان العالم على اﻷقل ضحية لشكل أو ﻵخر من الانتهاكات أو الحرمان الخطير من حقوق الانسان ومن الحريات اﻷساسية.
    CAT remained concerned at the high estimates by Indonesia of victims of trafficking, as compared to the limited number of investigations of such cases, and at the absence of information on prosecutions and convictions. UN وظلت لجنة مناهضة التعذيب قلقة إزاء ارتفاع تقديرات الدولة الطرف لعدد ضحايا الاتجار مقارنة بالعدد المحدود من التحقيقات في هذه الحالات وعدم وجود معلومات عن الملاحقات القضائية والإدانات(74).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus