"estimates in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقديرات الواردة في
        
    • التقديرات في
        
    • تقديرات في
        
    • التقديرات المدرجة في تقرير
        
    • التقديرات التي
        
    • للتقديرات الواردة في
        
    • بالتقديرات الواردة في
        
    • وعلى تقديرات
        
    The Committee is of the view that estimates in the financial model, based on a per-square-foot basis for all options, need to be further refined. UN وترى اللجنة أن التقديرات الواردة في النموذج المالي، على أساس القدم المربع الواحد لجميع الخيارات، تتطلب مزيدا من التدقيق.
    He underscored that estimates in the biennial support budget built on the 2004 and 2007 triennial comprehensive policy reviews. UN وشدد على أن التقديرات الواردة في ميزانية الدعم لفترة السنتين استندت إلى اثنين من الاستعراضات الشاملة للسياسات التي تجرى كل ثلاث سنوات، وهما استعراض العامين 2004 و 2007.
    He noted that the estimates in the second performance report were preliminary and that further adjustments would be made in the light of experience in the last four months of the biennium and the final audited financial statements. UN وأشار إلى أن التقديرات الواردة في تقرير الأداء الثاني أولية، وأنه ستدخل تعديلات إضافية في ضوء خبرة الأشهر الأربعة الأخيرة من فترة السنتين والبيانات المالية النهائية المراجعة.
    While the Committee has no objection to this request, it expects a better explanation of such estimates in the future. UN ومع أن اللجنة لا تعترض على هذا الطلب، فإنها تتوقع تقديم تعليلات أفضل لهذه التقديرات في المستقبل.
    Moreover, the Committee cautions the Secretary-General against proposing estimates in the budget outline for mandates that may or may not be approved or modified by the Security Council or the General Assembly. UN كما تنصح اللجنة الأمين العام بعدم اقتراح أي تقديرات في مخطط الميزانية بالنسبة للولايات التي قد تحظى، أو قد لا تحظى، بموافقة مجلس الأمن والجمعية العامة.
    If reporting such data in the CRF, Annex I Parties should provide additional information (activity data and emission factors) used to make these estimates in the NIR. UN وينبغي للأطراف، إن أبلغت بمثل هذه البيانات في استمارة الإبلاغ الموحدة، أن تقدم معلومات إضافية (بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات) المستخدمة في وضع تلك التقديرات المدرجة في تقرير الجرد الوطني.
    Of the 30 Parties that submitted estimates for their base year, 26 reported revised estimates.5 Table 11 shows, for each of the 30 Parties, the percentage change from the previous submission that contained base year estimates to the estimates in the most recent submission. UN ويبين الجدول 11، بالنسبة لكل طرف من الأطراف الثلاثين، التغير بالنسبة المئوية في التقديرات الواردة في آخر تقرير بالمقارنة بالتقرير السابق الذي تضمن تقديرات للسنة الأساس.
    The Advisory Committee understood that the estimates in the statement submitted by the Secretary-General had been prepared on the assumption that the activities of the Military Observer Group attached to MINUGUA would cease on 31 May 1997. UN وقال إنه يفهم أن التقديرات الواردة في البيان المقدم من اﻷمين العام تستند الى افتراض أن أنشطة فريق المراقبين العسكريين الملحق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ستنتهي في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    In line with the oral revisions to the draft resolution at the time of its adoption by the Third Committee the estimates in the statement of programme budget implications presented to the Committee have been revised to exclude the requirements for 2011 since the terms of the draft resolution do not provide for meetings in 2011. UN وتمشيا مع التنقيحات الشفوية التي أُدخلت على مشروع القرار في وقت اعتماده من اللجنة الثالثة، نُقحت التقديرات الواردة في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي قُدمت إلى اللجنة لاستبعاد الاحتياجات للعام 2011، وذلك لأن أحكام مشروع القرار لا تنص على عقد اجتماعات في عام 2011.
    On the basis of the Secretary-General's report in document A/48/985 and information provided orally by the representative of the Secretary-General, the estimates in the statement of the Secretary-General were based on a preliminary survey mission. UN واستنادا إلى تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/48/985 والمعلومات المقدمة شفويا من ممثل اﻷمين العام، فإن التقديرات الواردة في بيان اﻷمين العام قامت على أساس بعثة للمسح اﻷولي.
    Lastly, he concurred with the recommendations, contained in paragraph 38 of the Advisory Committee's report, on the updating of the estimates in the Secretary-General's report and the approval by the General Assembly of revised appropriations for the biennium. UN وأعرب في الختام عن اتفاقه مع التوصيات الواردة في الفقرة ٣٨ من تقرير اللجنة الاستشارية حول استكمال التقديرات الواردة في تقرير اﻷمين العام وحول موافقة الجمعية العامة على الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين.
    In addition, he will receive a special annual allowance, 37/ which for the purpose of the estimates in the present paper is assumed to be $15,000. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيتقاضى بدلا سنويا خاصا)٣٧(، يفترض، ﻷغراض التقديرات الواردة في هذه الورقة، أن يبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار.
    58. The estimates in the report reflected a net decrease of $85.4 million, has expenditure had fallen by $92.8 million and income had fallen by $7.4 million. UN 58 - ومضى يقول إن التقديرات الواردة في التقرير تبين انخفاضا صافيه 85.4 مليون دولار، وانخفاضا للإنفاق بمقدار 92.8 مليون دولار وللدخل بمقدار 7.4 مليون دولار.
    Most estimates in the subregion are based on school surveys conducted between 2001 and 2003. UN وتستند معظم التقديرات في هذه المنطقة الفرعية إلى استقصاءات المدارس التي أجريت بين عامي 2001 و2003.
    Even with an assumption of improving technologies for newer energy sources, energy production costs using average estimates in the European Union are higher for most marine renewable energies when compared to many currently employed technologies. UN وحتى مع افتراض تحسن التكنولوجيات لمصادر الطاقة الأحدث، فإن تكاليف إنتاج الطاقة باستخدام متوسطات التقديرات في الاتحاد الأوروبي هي أعلى بالنسبة لمعظم الطاقات البحرية المتجددة عند مقارنتها بالكثير من التكنولوجيات المستخدمة حاليا.
    The Committee regrets the lack of progress in the implementation of IMIS in the peacekeeping operations and the Tribunals and requests that the Secretary-General proceed expeditiously with the implementation of IMIS in the Tribunals and include estimates in the next budget submission in this regard. UN وتأسف اللجنة لعدم إحراز تقدم في تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في مجال عمليات حفظ السلام والمحاكم؛ وتطلب إلى اﻷمين العام أن يمضي على وجه السرعة إلى تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المحاكم وإلى إدراج التقديرات في وثيقة الميزانية التالية ذات الصلة التي يعتزم تقديمها.
    The Committee requests that the Secretary-General proceed expeditiously with the implementation of IMIS in the Tribunals and include estimates in the next budget submission in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يسير قُدما بخطى حثيثة في تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المحكمتين وأن يدرج في تقرير الميزانية القادم تقديرات في هذا الصدد.
    If reporting such data in the CRF, Parties should provide additional information (activity data and emission factors) used to make these estimates in the NIR. UN فينبغي للأطراف، إن أبلغت بمثل هذه البيانات في استمارة الإبلاغ الموحدة، أن تقدم المعلومات الإضافية (بيانات الأنشطة و عوامل الإنبعاثات) المستخدمة في وضع تلك التقديرات المدرجة في تقرير الجرد الوطني.
    The Committee had difficulties in evaluating the requests for the Tribunal owing to the lack of justification and analysis for the estimates in the report. UN وواجهت اللجنة صعوبات فيما يتعلق بتقييم طلبات المحكمة بسبب الافتقار إلى مبررات وتحليل للتقديرات الواردة في التقرير.
    This would necessitate a much higher level of resources compared with the estimates in the New Agenda. UN ويتطلب هذا الأمر مستوى أعلى بكثير من الموارد مقارنة بالتقديرات الواردة في جدول الأعمال الجديد.
    6. In its resolutions 62/237 A and B, the General Assembly approved budget appropriations for the biennium 2008-2009 in the amount of $4,171,359,700 and income estimates in the amount of $515,460,600. UN 6 - وافقت الجمعية العامة في قراريها 237/62 ألف وباء على اعتمادات الميزانية لفترة السنتين 2008-2009 وتبلغ 700 359 171 4 دولار وعلى تقديرات الإيرادات بمبلغ 600 460 515 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus