"estimates indicate" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتشير التقديرات إلى
        
    • تشير التقديرات إلى
        
    • وتدل التقديرات
        
    • وتفيد التقديرات
        
    • وتفيد تقديرات
        
    • تفيد التقديرات
        
    • وتشير تقديرات
        
    • تشير تقديرات
        
    • التقديرات تشير إلى
        
    estimates indicate that only one girl in every 100 has finished basic education during the civil war. UN وتشير التقديرات إلى أن واحدة من بين كل 100 بنت قد أكملت مرحلة تعليم الأساس خلال فترة الحرب الأهلية في السودان.
    estimates indicate that 137 million women around the world still have an unmet need for contraception. UN وتشير التقديرات إلى أن 137 مليون امرأة في أنحاء العالم ما زالت لديهن احتياجات إلى وسائل منع الحمل لم يتم تلبيتها.
    estimates indicate that the declines in 1996 and 1997 were about 2 per cent and 1.9 per cent respectively. UN وتشير التقديرات إلى أن الانخفاض بلغ ٢ في المائة و ١,٩ في المائة في عامــي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ علــى التوالي.
    Although some progress has been made, estimates indicate that more than 10 per cent of the country's flora and 33 per cent of its vertebrates are endangered or threatened with extinction. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدّم، تشير التقديرات إلى أن أكثر من 10 في المائة من نباتات البلد و 33 في المائة من فقارياتها معرّضة لخطر الانقراض أو مهدَّدة به.
    Recent estimates indicate, for example, that in 1996, five TNCs accounted for close to one half of world trade in green coffee, up from about 37 per cent in 1980. UN وتدل التقديرات الأخيرة، مثلا، على أن خمس شركات عبر وطنية كانت تستأثر في عام 1996 بما يقارب نصف التجارة العالمية في البن الأخضر، بعد أن كان نصيبها 37 في المائة في عام 1980.
    estimates indicate that in 2001, inflation rates in most ESCWA member countries were under 3 per cent. UN وتفيد التقديرات بأن معدلات التضخم كانت في عام 2001، في غالبية بلدان الإسكوا، أدنى من 3 في المائة.
    Preliminary estimates indicate that the United Arab Emirates registered a real growth rate of 6.0 per cent in 1999. UN وتفيد تقديرات أولية بأن دولة الإمارات سجلت في عام 1999 معدل نمو حقيقي بلغ 6 في المائة.
    Preliminary estimates indicate that most members had inflation rates of less than 3 per cent in 2000. UN وتشير التقديرات إلى أن معدلات التضخم تدنت، في غالبية البلدان، عن 3 في المائة في عام 2000.
    estimates indicate that most ESCWA members had inflation rates of lower than 3 per cent in 2000. UN وتشير التقديرات إلى ان معظم بلدان الإسكوا سجلـت معـدلات تضخـم تقـل عن 3 في المائة في عام 2000.
    Informed estimates indicate that approximately 250,000 persons lost their lives in the conflict. UN وتشير التقديرات إلى أن نحو 000 250 شخص قد قتلوا في الصراع.
    estimates indicate that only 40 per cent of the population has access to basic health facilities. UN وتشير التقديرات إلى أن 40 في المائة فقط من السكان هم الذين يستفيدون من المرافق الصحية الأساسية.
    estimates indicate that, from 1993 to 1998, UNITA associates had a revenue from the sale of smuggled diamonds of approximately $2 billion to $4 billion. UN وتشير التقديرات إلى أن الجهات المرتبطة بيونيتا كانت إيراداتها من مبيعات الماس المهرب بما يقرب من 2 إلى 4 بليون دولار.
    estimates indicate that one out of every 10 children may have been recruited at some time or another into the war effort. UN وتشير التقديرات إلى أنه من بين كل 10 أطفال كان يمكن أن يُجنَّد طفل واحد في وقت أو آخر ليزج به في المجهود الحربي.
    estimates indicate that more than 1,000 people have been killed. UN وتشير التقديرات إلى أن أكثر من 000 1 إنسان قد قتلوا.
    The estimates indicate that virtually all countries have become simultaneously countries of destination and origin. UN وتشير التقديرات إلى أن جميع البلدان تقريبا قد أصبحت بلدان مقصد ومنشأ في آن.
    Nevertheless, these estimates indicate that the Government will not meet its 2013 internal target by 7 per cent and the International Monetary Fund target by 11 per cent. UN ومع ذلك، تشير التقديرات إلى أن الحكومة ستعجز عن تحقيق هدفها الداخلي لعام 2013 بنسبة 7 في المائة وهدف صندوق النقد الدولي بنسبة 11 في المائة.
    As regards services, estimates indicate some 45 per cent of DC services exports directed to other DCs, representing 11 per cent of world services trade. UN وفيما يتعلق بالخدمات، تشير التقديرات إلى أن نحو 45 في المائة من صادرات البلدان النامية من الخدمات اتجهت إلى بلدان نامية أخرى، لتمثل 11 في المائة من التجارة العالمية في الخدمات.
    Preliminary estimates indicate that the size of a United Nations force to meet these requirements would be approximately 5,500 troops, including a slightly expanded headquarters and military observer group. UN وتدل التقديرات الأولية على أن القوام الذي تستلزمه قوة الأمم المتحدة للوفاء بتلك المتطلبات يبلغ 500 5 جندى تقريبا، ويشمل ذلك زيادة طفيفة في المقر وفريق المراقبين العسكريين.
    estimates indicate that in 1999 the combined real GDP growth rate for the GCC countries as a group was 2.63 per cent, while the countries with more diversified economies, excluding Iraq, achieved a 4.10 per cent growth rate. UN وتفيد التقديرات بأن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في بلدان المجلس كمجموعة بلغ 2.63 في المائة، بينما بلغ هذا المعدل 10ر4 في المائة في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، باستثناء العراق.
    United Nations estimates indicate that approximately 100 million people worldwide are without a place to live. UN وتفيد تقديرات الأمم المتحدة أن نحو مائة مليون شخص في جميع أرجاء العالم لا يملكون مكاناً للعيش.
    In addition, estimates indicate the existence of 600,000 street children, the great majority of whom are not attending school. UN وإضافة إلى ذلك، تفيد التقديرات بوجود 000 600 طفل من أطفال الشوارع، وأغلبيتهم الساحقة غير ملتحقين بالمدارس.
    Informed estimates indicate that 1 out of every 10 Liberian children may have been recruited into the war. UN وتشير تقديرات مصادر مطّلعة إلى أن طفلاً من كل 10 أطفال في ليبيريا ربما يكون جُنِّد في الحرب.
    21. Recent estimates indicate that child trafficking is on the rise as a proportion of all human trafficking. UN 21- تشير تقديرات حديثة إلى أن نسبة الاتجار بالأطفال من الاتجار بالبشر ككل تتزايد.
    Though estimates indicate 600,000 people have returned over the past two years, there are still some 500,000 refugees in seven countries of asylum and over 4 million southern Sudanese IDPs. UN ورغم أن التقديرات تشير إلى أن 000 600 شخص قد عادوا خلال السنتين الماضيتين، لا يزال هناك زهاء 000 500 لاجئ في سبعة بلدان لجوء و 4 ملايين من السودانيين الجنوبيين المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus