Moreover, according to article 30 of the Constitution, positions in state and local government shall be filled by Estonian citizens. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ووفقا للمادة ٣٠ من الدستور، تمﻷ الشواغر في مناصب الدولة والحكومات المحلية من المواطنين الاستونيين. |
Article 3 of the Law on Citizenship defines Estonian citizens as: | UN | وتعرف المادة ٣ من قانون الجنسية المواطنين الاستونيين بأنهم: |
21. Positions in State and local government shall be filled by Estonian citizens, in accordance with procedures established by law. | UN | ١٢ - يقتصر شغل وظائف الدولة والحكومات المحلية على المواطنين الاستونيين طبقا لاجراءات يحددها القانون. |
Leaders of congregations must be Estonian citizens who have resided in Estonia for at least five years. | UN | ويجب أن يكون رؤساء الطوائف من مواطني إستونيا المقيمين في إستونيا لما لا يقل عن خمس سنوات. |
In addition, under § 9 of the Constitution, the rights, freedoms and duties of each and every person as set out in the Constitution are equal for Estonian citizens and for citizens of foreign states and stateless persons in Estonia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 9 من الدستور على أن تكون حقوق وحريات وواجبات كل شخص وجميع الأشخاص، على النحو الوارد في الدستور، متساوية في حالة مواطني إستونيا وكذلك مواطني الدول الأجنبية وعديمي الجنسية المقيمين في إستونيا. |
44. The Narva City Council is composed of ethnic Russians who, for the most part, are not Estonian citizens and do not speak Estonian. | UN | ٤٤ - ويتألف مجلس مدينة نارفا من أشخاص منحدرين عن أصل إثني روسي ليسوا، في أغلبهم، من مواطني استونيا ولا يتكلمون الاستونية. |
Unless otherwise established by law, this right shall exist equally for Estonian citizens and citizens of foreign States and stateless persons who are sojourning in Estonia. | UN | ويسري هذا الحق على المواطنين الاستونيين ومواطني الدول الأجنبية وعديمي الجنسية ممن يقيمون في استونيا، باستثناء الحالات التي ينص عليها القانون. |
Article 58 stipulates that the participation in elections of Estonian citizens who have been convicted by a court of law and who are serving a sentence in a place of detention may be restricted by law. | UN | وتنص المادة ٨٥ على جواز القيام بحكم القانون بتقييد حق المواطنين الاستونيين في المشاركة في الانتخابات إن صدر عليهم حكم بالادانة من محكمة قانونية أو كانوا يقضون مدة حكمهم في السجن. |
(f) Deporting Estonian citizens from Estonia or preventing Estonian citizens from settling in Estonia is prohibited. | UN | )و( يُحظر ترحيل المواطنين الاستونيين من استونيا أو منع المواطنين الاستونيين من الاستيطان فيها. |
18. These rights belong equally to Estonian citizens and aliens in Estonia only if the corresponding laws do not prescribe otherwise. | UN | ٨١ - وينطبق هذان الحقان على المواطنين الاستونيين وعلى اﻷجانب المقيمين في استونيا، على قدم المساواة، ما لم تنص القوانين ذات الصلة على خلاف ذلك. |
179. Article 31 of the Constitution establishes that Estonian citizens shall have the right to engage in commercial activities and to form profit-making associations and leagues. | UN | ٩٧١ - تنص المادة ١٣ من الدستور على أن لجميع المواطنين الاستونيين الحق في القيام بأنشطة تجارية وفي تأسيس جمعيات ورابطات تدر عليهم الربح. |
11. Article 9 of the Estonian Constitution states that the rights, liberties and duties of everyone and all persons, as listed in the Constitution, shall be equal for Estonian citizens as well as for citizens of foreign States and stateless persons who are sojourning in Estonia. | UN | ١١ - تنص المادة ٩ من دستور استونيا على تساوي المواطنين الاستونيين ورعايا الدول اﻷجنبية واﻷشخاص عديمي الجنسية، المقيمين في استونيا، في الحقوق والحريات والواجبات الواردة في الدستور والسارية على جميع اﻷشخاص. |
19. With regard to property rights, the Constitution states that the law may establish, in the public interest, categories of property in Estonia which are reserved for ownership by Estonian citizens and not by aliens (art. 32, EC). | UN | ٩١ - وفيما يتعلق بحقوق الملكية، ينص الدستور على أنه يجوز للقانون أن يحدد، تحقيقا للصالح العام، فئات الممتلكات التي تقتصر في استونيا على المواطنين الاستونيين ولا يجوز تمليكها لﻷجانب )المادة ٢٣ من الدستور(. |
The rights, liberties and duties of everyone and all persons, as listed in the Constitution, shall be equal for Estonian citizens as well as for citizens of foreign States and stateless persons in Estonia (art. 9, EC). | UN | والجميع، سواء كان من المواطنين الاستونيين أو من مواطني دولة أجنبية أو من عديمي الجنسية الموجودين في استونيا، سواسية في الحقوق والحريات والواجبات على النحو المنصوص عليه في الدستور سواء بالنسبة للفرد أو بالنسبة للجماعة )المادة ٩ من دستور استونيا(. |
Art. 237 of the Penal Code (Terrorism) cannot in any way be interpreted as the criminalization of only those terrorist acts, which are aimed at Estonian citizens or the Estonian state. | UN | ولا يمكن بأي حال من الأحوال تفسير المادة 237 من القانون الجنائي (الإرهاب) بأنها لا تجرم إلا تلك الأعمال الإرهابية، التي تستهدف مواطني إستونيا أو الدولة الإستونية. |
90. The Constitution of Estonia sets out that the rights, freedoms and duties of each and every person will be equal for Estonian citizens and for citizens of foreign States and stateless persons in Estonia (art. 9). | UN | 90- ينص دستور إستونيا على المساواة في الحقوق والحريات والواجبات بين كل مواطن من مواطني إستونيا وجميع مواطني الدول الأجنبية وعديمي الجنسية المقيمين في إستونيا (المادة 9). |
The Constitution states that the rights, liberties and duties of everyone and all persons, as listed in the Constitution, shall be equal for Estonian citizens as well as for citizens of foreign States and stateless persons who are sojourning in Estonia (art. 9). | UN | 14- وينص الدستور على أن تكون حقوق وحريات وواجبات كل شخص وجميع الأشخاص، على النحو الوارد في الدستور، متساوية في حالة مواطني إستونيا وكذلك مواطني الدول الأجنبية وعديمي الجنسية المقيمين في إستونيا (المادة 9). |
Aliens and stateless persons in Estonia have the right to protection by the courts, equal to the right for Estonian citizens, if not otherwise established in international treaties entered into by the republic of Estonia (article 4 (2) of the Courts Act). | UN | ويتمتع الأجانب وعديمو الجنسية في إستونيا بالحق في الحماية من جانب المحاكم، وهو حق يساوي حق مواطني إستونيا في التمتع بتلك الحمايـة، ما لم يرد خلاف ذلك في المعاهدات الدوليـة التي تبرمهـا جمهوريـة إستونيا (المادة 4(2) من قانون المحاكم). |
Under the terms of the above-mentioned decision, persons who held Estonian citizenship as at 16 June 1940 are recognized as Estonian citizens. | UN | وبموجب هذا القانون، يعتبر اﻷشخاص الذين يحملون الجنسية الاستونية منذ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٤٠ من مواطني استونيا. |
Only Estonian citizens may belong to political parties. | UN | ولا يحق لغير المواطنين الإستونيين الانضمام إلى الأحزاب السياسية. |
In Narva only approximately 7,000 of the 85,000 population are Estonian citizens; in Sillamäe only 600 of the 21,000 population are Estonian citizens. | UN | ففي نارفا لا يتمتع بالجنسية الاستونية سوى نحو ٠٠٠ ٧ شخــص من بين ٠٠٠ ٨٥ نسمــة من السكان؛ وفي سيلامايا لا يتمتع سوى ٦٠٠ شخص من بين ٠٠٠ ٢١ نسمة بالجنسية الاستونية. |