"etc. enhance" - Dictionnaire anglais arabe
"etc. enhance" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Since 1993, computers for administrative use have been provided for each primary, middle and high school in order to enhance efficiency and productivity (grade and student evaluation recording, etc.). | UN | ومنذ عام 1993 تم تزويد كل مدرسة ابتدائية ومتوسطة وثانوية بالحواسيب لاستخدامها في الأغراض الإدارية بغية تحسين الفعالية والإنتاجية (لتسجيل صفوف الطلاب وتقييمهم، إلخ.). |
(i) Possibilities to enhance the share of funding from the existing global and regional mechanisms and programmes for sustainable forest management (e.g., GEF, Clean Development Mechanism, etc.); | UN | `1 ' إمكانيات تعزيز حصة التمويل من الآليات والبرامج العالمية والإقليمية القائمة من أجل الإدارة المستدامة للغابات (مثلا مرفق البيئة العالمية، وآلية التنمية النظيفة وما شابه ذلك)؛ |
The guideline aims to enhance the identification of risk factors, prevent the incidence of abuse, enhance inter-disciplinary cooperation, set out the intervention procedures for different professions and for reporting abuse cases, etc. so as to safeguard the welfare of persons with intellectual disability and/or mental illness. | UN | ويرمي المبدأ التوجيهي إلى تحسين التعرف على عوامل الخطر ومنع حوادث الاعتداء والنهوض بالتعاون فيما بين التخصصات وتحديد إجراءات التدخل بالنسبة لمختلف المهنيين وللإبلاغ عن حالات الاعتداء، وهكذا، من أجل ضمان سلامة الأشخاص العاجزين عقلياً و/أو المصابين بمرض عقلي. |
50. The direct involvement of the poor in local development organizations can often enhance their effectiveness. Such organizations can take many forms - producer cooperatives, consumer cooperatives, savings and credit cooperatives, training organizations and self-help organizations engaged in building small-scale irrigation facilities, health centres, small-scale local water supply facilities, school buildings etc. | UN | ٥٠ - وإشراك الفقراء بصورة مباشرة في المنظمات الانمائية المحلية يمكن في أحيان كثيرة أن يعزز فعاليتها، وتتخذ تلك المنظمات أشكالا كثيرة - تعاونيات المنتجين وتعاونيات المستهلكين وتعاونيات الادخار والائتمان ومنظمات التدريب ومنظمات المساعدة الذاتية المشتغلة ببناء مرافق الري الصغيرة، والمراكز الصحية ومرافق إمدادات المياه المحلية الصغيرة ومباني المدارس وما إلى ذلك. |
36. Some countries introduced different methods to stabilize mobile sands and sand dunes and to restore the vegetation cover: straw check boards, oil mulching, biodegradable synthetic mulching spray, hydro-absorbent soil conditioner to conserve the scarce water resources and enhance plant growth, drip irrigation, hydro-seeding, etc. | UN | 36- وقد بدأت بعض البلدان في تطبيق مختلف الطرق لتثبيت الرمال وكثبان الرمال المتحركة واسترداد الغطاء النباتي: مثل السياجات المصنوعة من القش، والمهاد بالنفط، واستخدام رشاشات المهاد الاصطناعية القابلة للتحليل حيوياً، ومكيفات التربة الممتصة للمياه بغية الحفاظ على الموارد المائية الشحيحة وتعزيز نمو النبات، والري بالتقطير، والبذر المائي، إلخ. |
Conduct seminars/workshops to consider the feasibility of multilateral or bilateral legal arrangements to facilitate the apprehension, investigation, prosecution, extradition, exchange of witnesses, sharing of evidence, inquiry and seizure of assets etc. in order to enhance mutual legal and administrative assistance among ASEAN member countries. | UN | :: عقد حلقات دراسية/حلقات عمل للنظر في إمكانية إبرام اتفاقات قانونية متعددة الأطراف وثنائية لتيسير عمليات اعتقال المجرمين والتحقيق معهم ومحاكمتهم وتسليمهم وتبادل الشهود والأدلة والتحقيق في الأصول ومصادرتها وغيرها من المجالات، وذلك بغية تعزيز تبادل البلدان الأعضاء في الرابطة المساعدة القانونية والإدارية. |
8.20 To enhance the self confidence, capabilities and contributions of ex-mentally ill persons, the HKSAR Government provides a range of residential care services and community support service for the ex-mentally ill persons through which support programmes and social and recreational activities, such as peer support groups, community visits, volunteer services, etc., are arranged. | UN | 8-20 ولتعزيز الثقة بالنفس لدى المرضى العقليين السابقين وقدراتهم ومساهماتهم، توفر حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مجموعة متنوعة من خدمات الرعاية المؤسسية وخدمة الدعم المجتمعي للمرضى العقليين السابقين يتم من خلالها ترتيب برامج الدعم والأنشطة الاجتماعية والترفيهية، مثل مجموعات دعم الأقران، والزيارات المجتمعية، والخدمات التطوعية، وما إلى ذلك. |
Services provided include counselling, supportive/mutual help group, developmental programmes, family aid service, family life education and parent-child activities to enhance the parents' skills in parenting, stress handling and problem solving, including skills in dealing with difficulties arising from their/their children's disabilities, etc. | UN | وتشمل الخدمات المقدمة المشورة وجماعات المساعدة الداعمة/المتبادلة والبرامج النمائية وخدمة إعانة الأسرة والتثقيف بشأن الحياة الأسرية وأنشطة الوالدين والطفل لتعزيز مهارات الوالدين في رعاية أطفالهما، ومعالجة الإجهاد وحل المشكلات، بما في ذلك مهارات التعامل مع المصاعب الناشئة عن إعاقة أطفالهما، وما إلى ذلك. |
(d) Research should be conducted on how common services and support functions (e.g. security, coordination, logistics, telecommunications, etc.) could be better financed on a secure basis to strengthen humanitarian response, and enhance the capacity of cluster/sector leads to respond in a timely and effective manner to emergencies. | UN | (د) ينبغي إجراء الأبحاث بشأن الطريقة التي بفضلها يمكن تحسين تمويل الخدمات المشتركة ووظائف الدعم (مثل الأمن، والتنسيق، واللوجستيات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، وما شابه ذلك) بصورة مأمونة لتقوية الاستجابة الإنسانية، وتعزيز قدرة قادة المجموعات/القطاعات على الاستجابة في توقيت مناسب وبصورة فعالة لحالات الطوارئ. |
675. The Committee recommends that States parties and other stakeholders facilitate and enhance the child's transition from institutional care to independent living, e.g. by providing a child with an external contact person, promoting contacts with the biological parents, teaching children how to live on their own and manage their own households, providing overlapping halfway houses during a transition period, etc. | UN | 675- توصي اللجنة الدول الأطراف وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة بأن تيسر وتعزز انتقال الطفل من الرعاية المؤسسية إلى الحياة المستقلة بوسائل منها مثلاً تعيين شخص خارجي يتصل به الطفل، وتعزيز الاتصال مع الوالدين الأصليين، وتعليم الأطفال كيفية الاعتماد على أنفسهم وتدبير شؤونهم وتوفير دُور التأهيل خلال فترة انتقالية، وما إلى ذلك. |
8. CEB members support this recommendation, which they note can substantially enhance the appeal of an offshore location, especially if terms regarding the recruitment of non-nationals in the General Service category, the employment of spouses and dependent relatives, tax exemption, diplomatic license plates, etc. are favourable to staff members and/or the Organization. | UN | 8 - يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية التي يشيرون إلى أنها قد تعزز بصورة كبيرة جاذبية موقع ما من المواقع الخارجية التي تنجز فيها الخدمات، لا سيما إذا كانت الشروط المتعلقة بتوظيف غير المواطنين في فئة الخدمات العامة وتوظيف الأزواج والمعالين والأقارب، والإعفاء الضريبي واللوحات الدبلوماسية، وما إلى ذلك، مواتية للموظفين و/أو المنظمة. |
22. The Bahamas anticipates that its participation in these IOM seminars, sessions, etc., would make lasting contributions to its efforts in addressing the complex challenges of migration and in general would enhance regional cooperation in tackling migration management and border security challenges in the Caribbean region. | UN | 22 - وتتوقع جزر البهاما أن مشاركتها في الحلقات الدراسية والدورات وغير ذلك من الأنشطة التي تنظمها المنظمة الدولية للهجرة ستسهم على الدوام في جهودها الرامية إلى معالجة المشكلات المعقدة الناجمة عن الهجرة وستؤدي عموما إلى تعزيز التعاون الإقليمي في معالجة إدارة الهجرة ومشكلات أمن الحدود في منطقة البحر الكاريبي. |
The activities of Indian Council for Cultural Relations (ICCR) in the field of cultural exchange by the way of performing/non-performing art/exchange of distinguished personalities, exhibitions, seminars/symposia, provision of scholarship to foreign students, running of Cultural Centres abroad, publication etc. contribute to India's efforts to enhance dialogue and broaden understanding amongst civilizations. | UN | ومما يسهم في جهود الهند لتعزيز الحوار وتوسيع التفاهم بين الحضارات ما يقوم به المجلس الهندي للعلاقات الثقافية من أنشطة في ميدان التبادل الثقافي من خلال فنون الأداء وغير الأداء و/أو تبادل الشخصيات البارزة وإقامة المعارض والحلقات الدراسية/الندوات وتقديم المنح للطلبة الأجانب وإدارة المراكز الثقافية في الخارج والنشر، الخ. |
In respect of food security activities, ECDC organizations have tended to focus attention on food production (crops, livestock production and disease control, fisheries, etc.), establishment of effective early warning systems to enhance monitoring of weather and crop forecast (of shortages and surpluses), and establishment of food security reserves. | UN | وفيما يتعلق بأنشطة اﻷمن الغذائي، تتجه منظمات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية إلى تركيز الاهتمام على إنتاج اﻷغذية )إنتاج المحاصيل والماشية ومكافحة اﻷمراض ومصائد اﻷسماك، وغير ذلك( وإنشاء أنظمة فعالة لﻹنذار المبكر تعزز رصد التنبؤ باﻷحوال الجوية والمحاصيل )من حيث نقصها أو فوائضها( وإنشاء احتياطيات لﻷمن الغذائي. |
Locational flexibility also increases as location is determined less by proximity to the final market or fixed resources and more by relative costs, the existence of created assets such as the availability of highly skilled labour, technology and infrastructure, and government policies designed to enhance comparative advantages (e.g. decreases in trade barriers, education and training, etc.). | UN | وتزيد أيضا المرونة من حيث تحديد الموقع إذ يكون قرب الموقع من السوق النهائية أو الموارد الثابتة أقل أهمية، فيما يتعلق بتحديد الموقع، من التكاليف النسبية وتوافر اﻷصول المنشأة مثل توفر العمالة ذات المهارات العالية والتكنولوجيا والبنية التحتية والسياسات الحكومية الرامية إلى تعزيز المزايا النسبية )كقلة الحواجز التجارية وإمكانيات التعليم والتدريب إلخ(. |
In particular, success vis-à-vis global competition may take place in island economies that have been able to create, despite handicaps, an enabling domestic environment (infrastructure, skilled human resources, producer services etc.) that can in turn enhance the chances of success of niche market activities, which often derive from initiatives that draw on competitive experience. | UN | وبصفة خاصة، يمكن للمنافسة العالمية أن تحقق النجاح في اقتصادات جزرية استطاعت أن تنشئ، رغم العقبات، بيئة محلية قادرة )هياكل أساسية، وموارد بشرية ماهرة، وخدمات إنتاجية إلى آخره(. ويمكن لهذا بدوره أن يعزز فرص نجاح أنشطة تسويق السلعة الواحدة، التي تنشأ في كثير من اﻷحيان من المبادرات التي تعتمد على الخبرة التنافسية. |
As partial studies have shown, specialization in these fields is open to women and serves to improve their professional status and/or broaden their general knowledge, which is in turn used to enhance knowledge within their families and social circle in all areas (education, health, mental well-being, politics, economics, etc.). | UN | وحيث أن الحضور في أغلب هذه الكليات/الأقسام ليس إلزامياً، (وذلك بعكس الكليات/أقسام العلوم والتكنولوجيا والهندسة وإدارة الأعمال)، فإن التخصص في هذه المجالات، وكما تبيّن بعض الدراسات الجزئية، هو متاح لهن، ويخدم تحسين مواقعهن المهنية و/أو توسيع الثقافة العامّة لديهن وتوظيفها في الإعلاء من مستوى الثقافة على أنواعها، (التربوية والصحية والنفسية والسياسية والاقتصادية إلخ)، في أسرهن وفي محيطهن الاجتماعي. |
473. UNEP. Training programmes on illegal acts regarding the environment (for example, trade in endangered species, trade in ozone-depleting substances and illegal logging) for law enforcement officials (including customs officials, police, etc.) to enhance the implementation of environmental conventions (for example, the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer): see paragraph 215 above. | UN | 473 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة - برامج تدريب بشأن الأفعال غير القانونية المتعلقة بالبيئة (من مثل التجارة في الأنواع المهددة بالانقراض، والاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وقطع الأشجار غير القانوني) لفائدة مسؤولي إنفاذ القانون (ومنهم موظفو الجمارك والشرطة ومن إليهم) لتعزيز تنفيذ الاتفاقيات البيئية (من مثل اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون) - انظر الفقرة 215 أعلاه. |
(e) enhance developing countries' production and post-harvest capacities in the food and agriculture sector, including through the promotion of (i) national commodity policies; (ii) investments and financing in agricultural production and infrastructure (transport networks, cold chains and food storage, etc.); and (iii) the strengthening of food and agricultural production and distribution systems and support institutions; | UN | (ه( تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالي الإنتاجية والمحصول في فترة ما بعد الحصاد في قطاعي الأغذية والزراعة بما في ذلك عن طريق تعزيز `1` السياسات الوطنية المتعلقة بالسلع الأساسية؛ `2` الاستثمار والتمويل في مجالي الإنتاج الزراعي والهياكل الأساسية (شبكات النقل وسلاسل التبريد وتخزين الأغذية وغير ذلك)؛ `3` تعزيز إنتاج الأغذية والإنتاج الزراعي ونظم التوزيع ومؤسسات الدعم؛ |
Assess the impact on the best interests of the child of government actions and decisions, as well as actions and decisions by the civil society, in order to further enhance its own understanding - and therefore its guidance - of what constitutes " best interests " , as well as provide training to all decisions makers (judges, public officials, legislative bodies etc.). | UN | (ج) تقييم أثر إجراءات الحكومة وقراراتها على مصالح الطفل الفضلى، وكذلك الإجراءات والقرارات التي تتخذها فئات المجتمع المدني من أجل زيادة تعزيز فهمها - وبالتالي توجيهاتها - لماهية مكونات " مصالح الطفل الفضلى " ، فضلاً عن توفير التدريب لجميع صناع القرار (من قضاة وموظفين عموميين وهيئات تشريعية، وما إلى ذلك). |