"ethical and professional" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأخلاقية والمهنية
        
    • أخلاقية ومهنية
        
    • الأخلاقي والمهني
        
    • الخلقية والمهنية
        
    He asked the Special Rapporteur if he believed that citizen journalists fulfilled the ethical and professional criteria of journalism and if everyone should be encouraged to undertake that role in conflict situations. UN وسأل المقرر الخاص عما إذا كان يعتقد أن المواطنين القائمين بدور الصحفيين يستوفون المعايير الأخلاقية والمهنية للصحافة وهل ينبغي تشجيع كل واحد على القيام بهذا الدور في حالات النزاع.
    The Press Complaints Commission promotes and monitors compliance with ethical and professional standards in the Norwegian press. UN ولجنة التشكيات الخاصة بالصحافة تشجع وترصد الامتثال للمعايير الأخلاقية والمهنية في الصحافة النرويجية.
    Editors and journalists were obliged to act in accordance with ethical and professional rules and standards. UN ويُلزَم المحرِّرون والصحفيون بالتصرف وفقاً للقواعد وللمعايير الأخلاقية والمهنية.
    ethical and professional counselling and testing service provided and promoted in the mission and voluntary testing for 737 UNIFIL personnel and family UN تقديم خدمات أخلاقية ومهنية في مجال المشورة والفحص والترويج لها في البعثة، والاختبار الطوعي لـ 737 من أفراد القوة وأسرهم
    Training of 50 local journalists on ethical and professional reporting UN :: تدريب 50 صحفيا محليا على نقل الأنباء بطريقة أخلاقية ومهنية
    Finally, a professional culture can be reinforced by internal personnel management policies that reward ethical and professional conduct. UN وأخيراً، فإن الثقافة المهنية يمكن تعزيزها بسياسات داخلية لإدارة شؤون الموظفين تكافئ على السلوك الأخلاقي والمهني.
    3. Notes the ongoing efforts to strengthen management and control systems, including risk management, ethical and professional conduct, and anti-fraud and anti-corruption measures, in accordance with Executive Board decision 2006/8; UN 3 - يلاحظ الجهود الجارية لتعزيز نظامي الإدارة والمراقبة، بما في ذلك إدارة المخاطر والسلوك الأخلاقي والمهني والتدابير الرامية إلى منع الغش ومكافحة الفساد، وفقا لقرار المجلس التنفيذي 2006/8؛
    We call for the responsible use and treatment of information by the media in accordance with the highest ethical and professional standards. UN وندعو وسائط الإعلام إلى استعمال المعلومات بطريقة تنم عن الشعور بالمسؤولية وفقاً لأعلى المعايير الأخلاقية والمهنية.
    Institutional Bioethics Committees have furthermore been set up to encourage adherence to the ethical and professional obligations of respect for life and human rights. UN كما أقيمت لجان مؤسسية لأخلاقيات علم الأحياء لتشجيع التصدي للالتزامات الأخلاقية والمهنية باحترام الحياة وحقوق الإنسان.
    While maintaining the highest ethical and professional standards, its mission is to provide effective representation and advocacy and to promote and enhance the quality of life for women and girls in Trinidad and Tobago. UN وفي حين تسعى الشبكة إلى المحافظة على أعلى المعايير الأخلاقية والمهنية فإن مهمتها تتمثّل في توفير التمثيل والمؤازرة على نحو فعّال وفي دعم وتعزيز نوعية الحياة للنساء والفتيات في ترينيداد وتوباغو.
    Training of voluntary, confidential counselling and testing counsellors and strengthening and scaling up of the provision and promotion of ethical and professional, voluntary, confidential counselling and testing services for all UNIFIL personnel UN تدريب مستشارين في مجال تقديم المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية، وتعزيز ورفع مستوى تقديم الخدمات الأخلاقية والمهنية في مجال المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد القوة، والترويج لهذه الخدمات
    However, ethical and professional, voluntary, confidential counselling and testing services were provided and promoted to a total of 461 UNIFIL personnel and 16 family members through static and mobile services UN ومع ذلك، فقد قدمت خدمات المشورة الأخلاقية والمهنية والفحص بصورة طوعية وسرية إلى ما مجموعه 461 من أفراد القوة و 16 من أفراد أسرهم من خلال الخدمات الثابتة والمتنقلة
    - Guidance for adjudication of professional disputes and/or challenges regarding ethical and professional standards of care; UN :: التوجيه بشأن التحكيم في المنازعات و/أو التحديات المهنية المتعلقة بالمعايير الأخلاقية والمهنية للرعاية؛
    Vetting helps ensure that officers meet ethical and professional standards, which contributes to restoring confidence in the Haitian National Police. UN ويساعد الفحص على التأكد من توفر المعايير الأخلاقية والمهنية في الأفراد، مما يسهم في استعادة الثقة في الشرطة الوطنية الهايتية.
    To this end, Governments should ensure conformity to human rights and to ethical and professional standards in the delivery of family planning and related reproductive health services aimed at ensuring responsible, voluntary and informed consent. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن تكفل الحكومات التقيد بحقوق الإنسان وبالمعايير الأخلاقية والمهنية في توفير خدمات تنظيم الأسرة وما يتصل بها من خدمات الصحة الإنجابية الرامية إلى كفالة الموافقة المسؤولة والطوعية والواعية.
    Training of voluntary, confidential counselling and testing counsellors, and strengthening and scaling up of the provision and promotion of ethical and professional voluntary confidential counselling and testing services for all UNIFIL personnel UN تدريب مستشارين في مجال تقديم المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية، وتعزيز ورفع مستوى تقديم خدمات أخلاقية ومهنية في مجال المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد القوة، والترويج لهذه الخدمات
    Provision and promotion of ethical and professional voluntary and confidential counselling and testing services for UNIFIL personnel and family members UN تعزيز تقديم خدمات أخلاقية ومهنية في مجال المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية للعاملين في القوة وأفراد أسرهم، والترويج لهذه الخدمات
    Training of voluntary, confidential counselling and testing counsellors, and strengthening and scaling up of the provision and promotion of ethical and professional voluntary confidential counselling and testing services for all UNIFIL personnel UN تدريب مستشارين في مجال تقديم المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية، وتعزيز ورفع مستوى تقديم خدمات أخلاقية ومهنية في مجال المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد القوة المؤقتة، والترويج لهذه الخدمات
    Every person has, in his or her family relations, the responsibility to promote and maintain the cohesion of this natural and basic element of the society and to guarantee his or her descendants the right to due education and ethical and professional training, as well as to assist, feed and shelter minor children. UN يتحمّل كل شخص، في حياته الأسرية، مسؤولية تعزيز وصيانة تماسك هذا العنصر الطبيعي والأساسي من عناصر المجتمع وكفالة الحق في التعليم والتدريب الأخلاقي والمهني لنسله على النحو الواجب، فضلاً عن مساعدة وتغذية وإيواء القصّر.
    The International Council of Management Consulting Institutes is the global voice of the management consulting profession, representing national management consulting institutes in over 60 countries, which adhere to world-class standards, the code of ethical and professional conduct and the internationally recognized designation of certified management consultant. UN المجلس الدولي لمعاهد المشورة الإدارية هو المتكلّم عالميا باسم مهنة إسداء المشورة الإدارية، وهو يمثل معاهد المشورة الإدارية الوطنية الموجودة في أكثر من 60 بلداً والملتزمة بالمعايير الدولية وبمدونة قواعد السلوك الأخلاقي والمهني وبالتعيين المعترف به دولياً للمستشارين الإداريين المعتمدين.
    Notes the ongoing efforts to strengthen management and control systems, including risk management, ethical and professional conduct, and anti-fraud and anti-corruption measures, in accordance with Executive Board decision 2006/8; UN 3 - يلاحظ الجهود التي يجري حاليا الاضطلاع بها لتعزيز أنظمة الإدارة والمراقبة، بما في ذلك إدارة المخاطر والسلوك الأخلاقي والمهني والتدابير الرامية إلى منع الغش ومكافحة الفساد، وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2006/8؛
    The submission of many contentious cases to the Court's expertise confirms its credibility and legitimacy. Furthermore, it irrefutably proves that, thanks to the rigour of the Court and the ethical and professional standing of its members, international law and the peaceful settlement of disputes are continually strengthened. UN إن في عرض الكثير من القضايا الخلافية على خبرة المحكمة تأكيدا لمصداقيتها ومشروعيتها، كما أنه يثبت بما لا يدع مجالا للشك أن تعزيز القانون الدولي والتسوية السلمية للمنازعات مستمر بفضل دقة المحكمة والمكانة الخلقية والمهنية لأعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus