"ethiopians" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإثيوبيين
        
    • الإثيوبيون
        
    • إثيوبي
        
    • الاثيوبيين
        
    • للإثيوبيين
        
    • إثيوبيين
        
    • اثيوبي
        
    • اﻷثيوبيين
        
    • إثيوبيون
        
    • الإثيوبية
        
    • اثيوبيا
        
    • أثيوبي
        
    • للاثيوبيين
        
    • لإثيوبيا
        
    • والإثيوبيين
        
    The last 18 years have not been easy for Ethiopians. UN إن الأعوام الـ 18 الماضية لم تكن سهلة على الإثيوبيين.
    The largely voluntary repatriation of Ethiopians was interrupted in July owing to Ethiopia's refusal to accept the access routes. UN وقد انقطعت في تموز/يوليه إعادة توطين الإثيوبيين التي كانت طوعية إلى حد كبير بسبب رفض إثيوبيا قبول طرق الوصول.
    The influx of Ethiopians into Sudan in 1984 was among the most harrowing. UN فتدفق الإثيوبيين إلى السودان في عام 1984 كان من بين الأزمات الأكثر ترويعاً.
    It has now been 18 years since we, Ethiopians, managed to remove a military dictatorship of unprecedented cruelty. UN لقد انقضى الآن 18 عاما منذ أن تمكن الإثيوبيون من إزاحة الدكتاتورية العسكرية وقسوتها غير المسبوقة.
    The effectiveness of the system was demonstrated in 2003, when more that 13 million Ethiopians were affected by drought, but a major famine was avoided. UN وتجلت فعالية النظام في عام 2003، عندما تضرر أكثر من 13 مليون إثيوبي من جراء الجفاف، غير أنه تسنى تجنب حدوث مجاعة كبيرة.
    It has continued to unleash a campaign of terror against peaceful Ethiopians residing in Eritrea. UN فقد واصل شن حملة إرهاب ضد الاثيوبيين المسالمين المقيمين في اريتريا.
    Article 598: unlawful sending of Ethiopians for work abroad UN المادة ٥٩٨ الإرسال غير المشروع للإثيوبيين من أجل العمل في الخارج
    The Eritrean regime was also responsible for the disappearance of thousands of Ethiopians in Eritrea. UN والنظام الإريتري مسؤول أيضا عن اختفاء آلاف الإثيوبيين في إريتريا.
    Other soldiers in the nearby bushes were also believed to be Ethiopians. UN ويعتقد أيضاً أن الجنود الآخرين الموجودين في الأدغال المجاورة هم من الإثيوبيين.
    According to reliable information reaching us directly from Eritrea, the defeat on the battleground has only encouraged the Eritrean regime and its followers to intensify their crimes against Ethiopians who have the misfortune of living in Eritrea. UN ووفقا للمعلومات الموثوقة التي ترد علينا مباشرة من إريتريا، فالهزيمة في ساحة المعركة إنما شجعت النظام الإريتري وأتباعه على تكثيف جرائمهم في حق الإثيوبيين ممن شاء حظهم التعس أن يعيشوا في ذلك البلد.
    The Eritrean regime, however, has continued to expel Ethiopians through unacceptable means and routes which are unsafe, causing casualties in the process. UN غير أن النظام الإريتري تمادى في طرد الإثيوبيين بوسائل غير مقبولة وعبر طرق غير آمنة، ملحقا بهم خسائر في هذه العملية.
    Moreover, hundreds of Ethiopians in Eritrea have been made to disappear and their whereabouts are still unknown. UN وبالإضافة إلى ذلك، أخفي المئات من الإثيوبيين في إريتريا وما يزال مصيرهم مجهولا.
    The Eritrean regime has been responsible for the disappearance of thousands of Ethiopians in Eritrea. UN والنظام الإريتري مسؤول عن اختفاء الآلاف من الإثيوبيين في إريتريا.
    The thousands of Ethiopians languishing in such camps have to be released, and those who choose to return to their country must be allowed to do so. UN ويجب الإفراج عن آلاف الإثيوبيين القابعين في هذه المخيمات، والسماح لهم بالعودة إلى بلدهم إذا كانت هذه هي رغبتهم.
    It is gratifying to us Ethiopians that this challenge is drawing the attention of the world more than ever before. UN ومما يثلج صدورنا نحن الإثيوبيون أن هذا التحدي يسترعي انتباه العالم اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    The Eritrean Government has so far expelled 24,000 Ethiopians under inhuman conditions. UN وقد طردت الحكومة اﻹريترية حتى اﻵن ٠٠٠ ٢٤ إثيوبي في ظروف لا إنسانية.
    These defenceless Ethiopians continued to be exposed to the worst form of torture, atrocities and inhuman treatment. UN وما زال هؤلاء العزل من الاثيوبيين يتعرضون ﻷسوأ أشكال التعذيب واﻷعمال الوحشية والمعاملة اللاإنسانية.
    The complainant reiterates that she is a very active member of the dissident movement of Ethiopians in Switzerland and that she had met Birtukan Mideksa before her arrest. UN وكررت صاحبة الشكوى أنها عضو نشط للغاية في الحركة المنشقة للإثيوبيين في سويسرا وأنها قابلت بيرتوكان ميديكسا قبل توقيفها.
    The Ethiopian Government claims that the Eritrean Government was detaining Ethiopians in camps. UN وتزعم الحكومة الإثيوبية أن الحكومة الإريترية تحتجز إثيوبيين في معسكرات.
    Recently, about 30,000 Ethiopians residing in Assab have been denied the right to work or to leave for their country. UN ومؤخرا حرم ٠٠٠ ٣٠ اثيوبي مقيمين في عصب من حق العمل ومن حق المغادرة إلى بلدهم.
    Former Ethiopians who chose to become Eritrean citizens were not to be confused with Ethiopians of Eritrean origin. UN وينبغي ألا يُخلط اﻹثيوبيون سابقا الذين اختاروا أن يصبحوا مواطنين إريتريين مع اﻹثيوبيين ذوي اﻷصل اﻹريتري.
    There were other soldiers in the nearby bushes, also believed to be Ethiopians. UN وكان هناك جنود آخرون بين الشجيرات المجاورة يعتقد أيضا أنهم إثيوبيون.
    It is not for the Ethiopians to say Badme is Ethiopian. UN وليس الأمر متروكا لإثيوبيا لتقول إن باديمي تخضع للسيادة الإثيوبية.
    Another 6,961 Ethiopians and 75 Eritreans were repatriated during the first quarter of 1997. UN وعاد أيضا ٩٦١ ٦ اثيوبيا و ٧٥ اريتريا إلى أوطانهم أثناء الربع اﻷول من عام ١٩٩٧.
    In the first several years following Operation Solomon, the mass airlift of over 20,000 Ethiopians in 1990, roughly 90 per cent of Ethiopian teenagers were sent to boarding schools, where students tend to have lower levels of academic achievement and often come from disadvantaged or distressed backgrounds. UN وفي السنوات القليلة التي تلت عملية سلمون، أي الجسر الجوي الضخم لنقل أكثر من 20 ألف أثيوبي عام 1990، كان نحو 90 في المائة من التلاميذ الأثيوبيين في سن العاشرة وما فوقها يوضعون في مدارس داخلية حيث يكون التلاميذ أقل في التحصيل ويكونون في العادة من بيئة محرومة أو منكوبة.
    On the other hand, none of the sources cited had found evidence of violations of the human rights of Ethiopians residing in Eritrea. UN ومن ناحية أخرى، لم تعثر المصادر المشار إليها على دليل على انتهاك الحقوق اﻹنسانية للاثيوبيين المقيمين في إريتريا.
    As of 14 June, nearly 28,000 people, mainly Somalis and Ethiopians, had arrived at the Yemen coast. UN وحتى تاريخ 14 حزيران/يونيه، وصل الساحل اليمني زهاء 000 28 شخص، معظمهم من الصوماليين والإثيوبيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus