"ethnic groups in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجموعات الإثنية في
        
    • الجماعات الإثنية في
        
    • الجماعات العرقية في
        
    • المجموعات العرقية في
        
    • الفئات العرقية في
        
    • الفئات الإثنية في
        
    • مجموعات إثنية في
        
    • الطوائف الإثنية في
        
    • الإثنيتين في
        
    • الطوائف العرقية في
        
    • مجموعة إثنية في
        
    • مجموعة عرقية في
        
    • للمجموعات الإثنية في
        
    • المجموعات الإثنية التي
        
    • بالمجموعات الإثنية في
        
    ethnic groups in the Lao PDR live in peace and harmony; they are equal before the law. UN وتعيش المجموعات الإثنية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في سلام ووئام وهي متساوية أمام القانون.
    For instance, there seems to be a high level of domestic violence within some ethnic groups in certain countries. UN وعلى سبيل المثال، يبدو أن هناك درجة عالية من العنف المنـزلي داخل بعض المجموعات الإثنية في بلدان معينة.
    The Russian language is an important medium of communication for ethnic groups in Kazakhstan. UN واللغة الروسية هي وسيلة هامة من وسائل الاتصال بين الجماعات الإثنية في كازاخستان.
    :: Law No. 691 of 2001: Regulates the participation of ethnic groups in the General Social Security System for Health. UN :: القانون رقم 691 لعام 2001: ينظم اشتراك الجماعات العرقية في النظام العام للضمان الاجتماعي الصحي.
    However, SLPP, the major opposition party, complained that the Cabinet was not representative of all ethnic groups in the country. UN بيد أن الحزب الشعبي لسيراليون، وهو حزب المعارضة الرئيسي، اشتكى من أن الحكومة لا تمثل كافة المجموعات العرقية في البلد.
    Books were published and workshops, celebrations and cultural activities were organized to acknowledge and give visibility to the contributions of ethnic groups in the construction of the nation. UN ونشرت كتب ونظمت حلقات عمل واحتفالات وأنشطة ثقافية للإقرار بمساهمات الفئات العرقية في بناء الأمة وإبرار هذه المساهمات.
    In 2001, a law to ensure inclusion of ethnic groups in the general social security system and the public-health system was adopted. UN وفي عام 2001، اعتُمد قانون لضمان إدماج الفئات الإثنية في النظام العام للضمان الاجتماعي ونظام الصحة العمومية.
    The Constitution of the Lao PDR provided for the equality of all ethnic groups in the county as a multi ethnic society. UN وينص دستور جمهورية لاو على المساواة بين جميع المجموعات الإثنية في البلاد في مجتمع متعدد الإثنيات.
    In addition, a decision had been taken to exclude any reference to ethnic groups in public administrative documents and instead to emphasize the unifying nature of Rwandan nationality. UN وإضافة إلى ذلك، تم اتخاذ قرار بإقصاء الإشارة إلى المجموعات الإثنية في الوثائق الإدارية العامة والاستعاضة عن ذلك بتأكيد كون الجنسية الرواندية توحد بين الجميع.
    1998 The ethnic groups in R. Macedonia: Contemporary Circumstances, Faculty of Philosophy, Skopje UN 1998 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: الظروف المعاصرة، كلية الفلسفة في سكوبي
    1997 The ethnic groups in R. Macedonia: Historical View, Faculty of Philosophy, Skopje UN 1997 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: نظرة تاريخية، كلية الفلسفة في سكوبي
    For a majority of Bhutanese, land is inherited through the mother, because the people of western and central Bhutan, as well as some ethnic groups in eastern Bhutan, have a matrilineal family system. UN وبالنسبة إلى غالبية من البوتانيين، تورَّث الأرض عن طريق الأم لأن أهل بوتان الغربية والوسطى، فضلا عن بعض الجماعات الإثنية في شرقي بوتان، يتبعون نظاما يتقصى سلالة الأم في الأسرة.
    A shining strength of the Constitution was its warm embrace of all the various ethnic groups in the Kingdom. UN ورأى أن أحد عناصر القوة البيّنة في الدستور هو احتضانه الشديد لجميع الجماعات الإثنية في المملكة دون استثناء.
    To this end, the Committee calls upon the State party to pay particular attention to the additional challenges faced by ethnic groups in accessing justice, such as their remoteness and language obstacles. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تولي عناية خاصة للصعوبات الإضافية التي تواجهها الجماعات الإثنية في الوصول إلى العدالة، كبعدها الجغرافي والعوائق اللغوية.
    The Constitution also protected the rights of the many ethnic groups in the country to develop their cultures, traditions, religions and languages in a spirit of tolerance. UN وأوضح أن الدستور يحمي أيضاً حقوق الكثير من الجماعات العرقية في البلد في أن تنمي ثقافاتها وتقاليدها وعقائدها الدينية ولغاتها في ظل روح التسامح.
    Article 36 states that the languages of all ethnic groups in Indonesia are to be preserved and recognized as part of the Indonesian culture. UN وتقضي المادة ٦٣ بالحفاظ على لغات كل الجماعات العرقية في اندونيسيا والاعتراف بها كجزء من الثقافة الاندونيسية.
    Attempts to more closely integrate ethnic groups in Belgium and Canada continued as before. UN وتواصلت كما كان الأمر من قبل، المحاولات الرامية إلى زيادة إدماج المجموعات العرقية في بلجيكا وكندا.
    That view is shared by the leaderships of other political parties and of various ethnic groups in the country. UN ويشترك في وجهة النظر هذه زعماء اﻷحزاب السياسية اﻷخرى وشتى المجموعات العرقية في البلد.
    On the one hand, it is necessary to seek a balanced representation of the ethnic groups in law enforcement agencies. UN ومن الضروري من جهة، السعي إلى تحقيق التوازن في تمثيل الفئات العرقية في وكالات إنفاذ القوانين.
    His Government had therefore taken measures to ensure that all ethnic groups in Burkina Faso continued to enjoy good relations with one another. UN ولذلك اتخذت حكومته إجراءات لضمان استمرار جميع الفئات الإثنية في بوركينا فاسو في التمتع بالعلاقات الطيبة مع بعضها البعض.
    This project was carried out in 18 indigenous communities covering several ethnic groups in the province of Sucumbíos. UN وأُنجز ذلك المشروع في 18 مجتمعا محليا تابعة لعدة مجموعات إثنية في مقاطعة سوكومبيوس.
    The Committee also regrets that official public reporting of ethnic groups in Moldova lists Roma within the category " Other " despite being a very sizable minority. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن التقارير العامة الرسمية عن الطوائف الإثنية في مولدوفا تضع الروما ضمن الفئة " أخرى " رغم أنها أقلية كبيرة.
    Violent clashes in May between members of the Kpelle and Mandingo ethnic groups in the town of Galakpai, near the Liberian border, led to an influx of Guineans into Liberia, primarily from the Kpelle ethnic group. UN وأدت الصدامات العنيفة في أيار/مايو بين أعضاء من جماعتي كبيله وماندينغو الإثنيتين في مدينة غالاكباي بالقرب من الحدود الليبرية إلى تدفق الغينيين داخل ليبريا، وبشكل رئيسي من جماعة كبيله الإثنية.
    They represent the interests of all the ethnic groups in the country. UN وتمثل الجمعية مصالح جميع الطوائف العرقية في البلد.
    266. Estimates of global ethnic diversity, for example, have documented 822 ethnic groups in 160 countries. UN 266 - وقد وثقت تقديرات التنوع الإثني على الصعيد العالمي، على سبيل المثال، 822 مجموعة إثنية في 160 بلدا.
    With more than 200 ethnic groups in the country, it was at times difficult to harmonize legal texts. UN ومع وجود أكثر من 200 مجموعة عرقية في البلد، يكون من الصعب أحيانا المواءمة بين النصوص القانونية.
    He noted, however, that if momentum and confidence are to be maintained among all affected ethnic populations in the area, then more progress must be demonstrated in a number of key areas, notably in achieving the full and active participation of ethnic groups in all aspects of public and community life UN غير أنه لاحظ أنه إذا ما أريد إبقاء الزخم والثقة بين السكان الإثنيين المتأثرين في المنطقة لا بد عندئذ من إحراز المزيد من التقدم في عدد من المجالات الرئيسية، ولا سيما في تحقيق المشاركة الكاملة والنشطة للمجموعات الإثنية في جميع جوانب الحياة العامة والاجتماعية.
    The report referred to the practice of child marriage (CEDAW/C/BFA/4-5, sect. 2.1) but said nothing about the extent of the problem or about the regions and ethnic groups in which it was most prevalent. UN ويشير التقرير إلى ممارسة زواج الأطفال (CEDAW/C/PFA/4-5، القسم 2-1) ولكن لا يرد في التقرير أي شيء عن مدى انتشار المشكلة أو عن المناطق أو المجموعات الإثنية التي تقوم بهذه الممارسة.
    34. The focal point for ethnic groups and indigenous issues for IOM-Colombia is also participating in meetings and events involving ethnic groups in Colombia. UN 34 - وتشارك جهة تنسيق المجموعات الإثنية وقضايا الشعوب الأصلية، التابعة لمكتب المنظمة في كولومبيا، في الاجتماعات والأحداث التي لها صلة بالمجموعات الإثنية في كولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus