"ethnic groups living in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجموعات الإثنية التي تعيش في
        
    • الجماعات العرقية التي تعيش في
        
    • جماعة عرقية تعيش في
        
    • المجموعات الإثنية الوطنية التي تعيش في
        
    • الفئات العرقية التي تعيش في
        
    The Lao Government has adopted special policies to enable ethnic groups living in the remote areas to access to education by building boarding primary and secondary schools. UN وقد اعتمدت حكومة لاو سياسات خاصة لتمكين المجموعات الإثنية التي تعيش في مناطق نائية من الحصول على التعليم وذلك ببناء مدارس ابتدائية وثانوية داخلية.
    The Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, take effective measures to address the fundamental problems and the root causes that constitute an obstacle to the peaceful coexistence between different ethnic groups living in its territory. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة لحل المشاكل الأساسية ومعالجة الأسباب الجذرية التي تشكل عائقاً أمام التعايش السلمي بين مختلف المجموعات الإثنية التي تعيش في إقليم الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party, as a matter of urgency, take effective measures to address the fundamental problems and the root causes that constitute an obstacle to the peaceful coexistence between different ethnic groups living in its territory. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة لحل المشاكل الأساسية ومعالجة الأسباب الجذرية التي تشكل عائقاً أمام التعايش السلمي بين مختلف المجموعات الإثنية التي تعيش في إقليم الدولة الطرف.
    Among several distinct ethnic groups living in Afghanistan are the Pashtoons, Tajiks, Hazaras, Uzbeks, Turkmens, Kirghiz and Kazakhs. UN ومن بين أبرز الجماعات العرقية التي تعيش في أفغانستان الباشتون والطاجيك والهزارة والأوزبك والتركمان والقيرغيز والكازاخ.
    All those initiatives reflected the Government’s determination to create a truly democratic, prosperous and multicultural society that respected the differences of each of the ethnic groups living in Chile. UN واختتم كلمته بقوله إن كل تلك اﻷنشطة تعكس تصميم الحكومة على إقامة مجتمع ديمقراطي ومزدهر ومتعدد الثقافات حقا، يحترم الفروق التي تميز كل جماعة من الجماعات العرقية التي تعيش في شيلي.
    602. In connection with article 1 of the Convention, members of the Committee took note of the difficulties encountered by the Federal Government of Nigeria in its efforts to promote harmony among the 250 ethnic groups living in the country, and welcomed the special measures taken or planned by the Government in that regard. UN ٦٠٢ - وفيما يتصل بالمادة ١ من الاتفاقية، أحاط أعضاء اللجنة علما بالصعاب التي تواجهها حكومة نيجيريا الاتحادية في سياق الجهود التي تبذلها ﻹحلال الوئام بين ٢٥٠ جماعة عرقية تعيش في البلد، ورحبت باﻹجراءات الخاصة التي اتخذتها الحكومة أو التي تزمع اتخاذها في هذا الصدد.
    Moreover, the Committee remains concerned at reports that textbooks and curricula for primary and secondary schools do not adequately provide information on the history and culture of different ethnic groups living in the territory of the State party (arts. 2, 5 and 7). UN وعلاوة على ذلك، لا تزال اللجنة قلقةً إزاء التقارير الذي تفيد بأن كتب المدارس الابتدائية والثانوية ومناهجها الدراسية لا تتضمن معلومات كافية عن تاريخ وثقافة مختلف المجموعات الإثنية الوطنية التي تعيش في إقليم الدولة الطرف (المواد 2 و5 و7).
    It also regulated special rights enjoyed by ethnic groups living in territories rich in archaeological objects. UN كما ينظّم هذا الدستور بعض الحقوق الخاصة التي تتمتع بها الفئات العرقية التي تعيش في أقاليم زاخرة بالأوابد الأثرية.
    ethnic groups living in forests UN المجموعات الإثنية التي تعيش في الغابات
    ethnic groups living in forests UN المجموعات الإثنية التي تعيش في الغابات
    The Committee is concerned that the various forestry and environment protection laws may have a discriminatory effect on ethnic groups living in forests. UN 16- تشعر اللجنة بالقلق إزاء إمكانية تأثير مختلف القوانين المتعلقة بالغابات والبيئة تأثيراً تميزياً على المجموعات الإثنية التي تعيش في الغابات.
    35. The Assembly of the People of Kazakhstan is a consultative body with constitutional status that brings together the cultural heritage organizations of all ethnic groups living in Kazakhstan. UN 35 - ومجلس شعب كازاخستان هو الهيئة الاستشارية التي تتمتع بمركز دستوري يجمع سويا منظمات التراث الثقافي لكل المجموعات الإثنية التي تعيش في كازاخستان.
    The Committee also recommends that the State party address the high proportion of unidentified individuals among its population, and diversify its data collection activities in order to obtain accurate information on all ethnic groups living in Slovakia. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمعالجة النسبة المرتفعة للأفراد الذين لم تحدد هويتهم من بين سكانها، وأن تنوع أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات لكي تحصل على معلومات دقيقة عن جميع المجموعات الإثنية التي تعيش في سلوفاكيا.
    (16) The Committee is concerned that the various forestry and environment protection laws may have a discriminatory effect on ethnic groups living in forests. UN (16) تشعر اللجنة بالقلق إزاء إمكانية تأثير مختلف القوانين المتعلقة بالغابات والبيئة تأثيراً تميزياً على المجموعات الإثنية التي تعيش في الغابات.
    The Committee furthermore recommends that such data collection activities and other information derived from targeted surveys be conducted on a voluntary basis, with due respect for the privacy and anonymity of the individuals concerned, and they should endeavour to obtain accurate information on all ethnic groups living in the territory of the State party. UN وتوصي اللجنة أيضاً بالاضطلاع على أساس طوعي بهذه الأنشطة المتعلقة بجمع البيانات والمعلومات الأخرى المستمدة من دراسات استقصائية محددة الهدف، مع الاحترام الواجب للخصوصية وسرية هوية الأشخاص المعنيين، وينبغي لها أن تسعى إلى الحصول على معلومات دقيقة عن جميع المجموعات الإثنية التي تعيش في أراضي الدولة الطرف.
    30. In Moscow, UNESCO is supporting the implementation of a multidimensional project, " faces of Russia " , on ethnic groups living in Russia. UN 30 - وفي موسكو، تقدم اليونسكو الدعم لتنفيذ مشروع متعدد الأبعاد بعنوان ' ' وجوه روسيا`` عن الجماعات العرقية التي تعيش في روسيا.
    This stable situation is due to the mentality of the Belarusian people, the thousand-year history of peaceful inter-ethnic coexistence, and the long-standing and durable links between the ethnic groups living in the territory of Belarus. UN وهذا الوضع المستقر يرجع إلى عقلية الشعب البيلاروسي، وتاريخ التعايش السلمي بين الأعراق المختلفة الذي دام 000 1 سنة، والروابط الراسخة القائمة منذ زمن طويل بين الجماعات العرقية التي تعيش في أراضي بيلاروس.
    In case that the offence is committed by abuse of position or if these offences result in riots, violence or other grave consequences to co-existence of peoples, national minorities, or ethnic groups living in the Republic of Serbia, imprisonment of one to eight years, or that of two to ten years is prescribed by the law (Article 317). UN وإذا اقترنت هذه الجرائم بإساءة استعمال المنصب أو أدت إلى أعمال شغب أو عنف أو غير ذلك من التداعيات الخطيرة على تعايش الشعوب أو الأقليات القومية أو الجماعات العرقية التي تعيش في جمهورية صربيا، ينص القانون على الحكم بالحبس مدة تتراوح بين سنة وثماني سنوات أو بين سنتين وعشر سنوات (المادة 317).
    602. In connection with article 1 of the Convention, members of the Committee took note of the difficulties encountered by the Federal Government of Nigeria in its efforts to promote harmony among the 250 ethnic groups living in the country, and welcomed the special measures taken or planned by the Government in that regard. UN ٦٠٢ - وفيما يتصل بالمادة ١ من الاتفاقية، أحاط أعضاء اللجنة علما بالصعاب التي تواجهها حكومة نيجيريا الاتحادية في سياق الجهود التي تبذلها ﻹحلال الوئام بين ٢٥٠ جماعة عرقية تعيش في البلد، ورحبت باﻹجراءات الخاصة التي اتخذتها الحكومة أو التي تزمع اتخاذها في هذا الصدد.
    It is reported that for the first time members of the Kikuyu community, the largest (21 per cent of the Kenyan population) of the more than 40 ethnic groups living in Kenya, retaliated to attacks in an organized manner, justifying this by claiming that the government forces had failed to protect them and to take the necessary measures to punish the perpetrators. UN وأُفيد بأن أعضاء طائفة الكيكويو، وهي أكبر جماعة عرقية (21 في المائة)، من ضمن أكثر من 40 جماعة عرقية تعيش في كينيا، انتقمت لأول مرة بطريقة منتظمة من الاعتداءات التي تعرضت لها، مبررة ذلك بادعاء أن القوات الحكومية فشلت في حمايتها وفي اتخاذ التدابير الضرورية لمعاقبة مقترفي هذه الاعتداءات.
    Moreover, the Committee remains concerned at reports that textbooks and curricula for primary and secondary schools do not adequately provide information on the history and culture of different ethnic groups living in the territory of the State party (arts. 2, 5 and 7). UN وعلاوة على ذلك، لا تزال اللجنة قلقةً إزاء التقارير الذي تفيد بأن كتب المدارس الابتدائية والثانوية ومناهجها الدراسية لا تتضمن معلومات كافية عن تاريخ وثقافة مختلف المجموعات الإثنية الوطنية التي تعيش في إقليم الدولة الطرف (المواد 2 و5 و7).
    172. The Committee encourages the State party to continue exploring ways of providing specific protection to all ethnic groups living in Germany. UN ١٧٢ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في استكشاف سبل تقديم حماية محددة إلى جميع الفئات العرقية التي تعيش في ألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus