"ethnic minorities in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأقليات الإثنية في
        
    • الأقليات العرقية في
        
    • أقليات إثنية في
        
    • للأقليات العرقية في
        
    On the question of minorities, he noted that the participation of ethnic minorities in the Netherlands in employment and education, especially post-secondary education, was disproportionately low. UN وبخصوص مسألة الأقليات لاحظ أن مشاركة الأقليات الإثنية في هولندا في العمالة والتعليم، ولا سيما التعليم ما بعد الثانوي منخفضة بصورة غير متناسبة.
    The Committee invites the State party to facilitate the participation of ethnic minorities in the elaboration of cultural and educational policies. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تيسير مشاركة الأقليات الإثنية في وضع السياسات التثقيفية والتعليمية.
    Discrimination against ethnic minorities in the labour market UN التمييز ضد الأقليات الإثنية في سوق العمل
    The combating of negative perceptions and discrimination of ethnic minorities in the employment market via the national discrimination monitor project. UN مكافحة التصورات السلبية والتمييز ضد الأقليات العرقية في سوق العمل من خلال المشروع الوطني لرصد التمييز.
    Seriously concerned in this connection by persistent acts of intimidation and harassment directed at persons belonging to ethnic minorities in the province of Shaba, UN وإذ يساورها شديد القلق، في هذا الصدد، إزاء استمرار أفعال التخويف والمضايقة ضد أشخاص ينتمون إلى أقليات إثنية في شابا،
    Nevertheless, there had been changes in the composition of ethnic minorities in the past five years. UN ومع ذلك فقد طرأت تغييرات على تركيبة الأقليات الإثنية في السنوات الخمس السابقة.
    The Committee is concerned at the absence of framework legislation for the protection of the rights of ethnic minorities in the State party. UN 10- تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب إطار عمل قانوني لحماية حقوق الأقليات الإثنية في الدولة الطرف.
    70. Finally, something should be said about the participation of ethnic minorities in the public sector. UN 70- وأخيراً، ينبغي قول كلمة عن مشاركة الأقليات الإثنية في القطاع العام.
    Many members of ethnic minorities in the Netherlands were naturalized Dutch citizens with the same legal status as other citizens. UN كما أن الكثير من أعضاء الأقليات الإثنية في هولندا مواطنون هولنديون بالتجنس يتمتعون بنفس المركز القانوني كغيرهم من المواطنين.
    What is more, ethnic minorities in the parts of the country where the armed conflict is most intense continue to be heavily victimized by all the warring parties. UN والأدهى من ذلك هو أن الأقليات الإثنية في تلك الأنحاء من البلد حيث النـزاع المسلح على أشده ما فتئت تقع ضحية لجميع الأطراف المتحاربة.
    The Committee is concerned about the lack of confidence on the part of members of ethnic minorities in the Ecuadorian judicial system. UN 63- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام الثقة من جانب أعضاء الأقليات الإثنية في النظام القضائي الإكوادوري.
    13. The Committee is further concerned that language barriers may create an obstacle in access to justice for ethnic minorities in the State party. UN 13- كما يساور اللجنة القلق لأن الحواجز اللغوية قد تؤدي إلى إعاقة وصول الأقليات الإثنية في الدولة الطرف إلى القضاء.
    Currently the following ensembles and artistic groups are run by ethnic minorities in the country: UN 746- وتدير حالياً الأقليات الإثنية في البلد المجموعات والفرق الفنية التالية:
    The Committee recommends to the State party that it facilitate the participation of ethnic minorities in the elaboration of cultural and educational policies that will enable persons belonging to minorities to learn or to have instruction in their mother tongue, as well as in the official language. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسر مشاركة الأقليات الإثنية في وضع سياسات ثقافية وتعليمية تمكن الأشخاص المنتمين إلى أقليات من التعلم أو تلقي العلم بلغتهم الأم، وكذلك باللغة الرسمية.
    37. In 2006 the Equal Treatment Commission adopted findings in response to 41 complaints about discrimination against ethnic minorities in the workplace. UN 37- وفي عام 2006، اعتمدت لجنة المساواة في المعاملة استنتاجات رداً على 41 شكوى تتعلق بالتمييز ضد الأقليات الإثنية في أماكن العمل.
    (b) Pay due attention to children of ethnic minorities in the next periodic report. UN (ب) أن تولي الاهتمام الواجب لأطفال الأقليات الإثنية في تقريرها الدوري القادم.
    167. The Committee notes with concern the reports regarding the discrimination of ethnic minorities in the State party, in particular in the field of employment, adequate standard of living, health, education and culture. UN 167- وتلاحظ اللجنة بقلق التقارير المتعلقة بالتمييز الذي تتعرض له الأقليات الإثنية في الدولة الطرف، لا سيما في مجال التوظيف، والمستوى المعيشي اللائق، والصحة، والتعليم والثقافة.
    The proposal covers a wide range of initiatives to enhance the integration of ethnic minorities in the Danish labour market and in Danish society. UN ويغطي الاقتراح مجموعة واسعة من المبادرات لتعزيز إدماج الأقليات العرقية في سوق العمل وفي المجتمع الدانمركي.
    Experience showed that it was impossible to solve the problems of ethnic minorities in the Russian Federation without the active participation of young people. UN وقد أظهرت التجربة أنه يستحيل حل مشاكل الأقليات العرقية في الاتحاد الروسي بدون المشاركة الإيجابية للشباب.
    Many ethnic minorities in the Netherlands are lowskilled, with the result that unemployment among this group is rising relatively quickly; UN والكثير من العمال المنتمين إلى أقليات إثنية في هولندا هم من ذوي المهارة القليلة، مما يفسر ارتفاع معدلات البطالة في هذه الفئة بوتيرة سريعة نسبياً؛
    (l) Please clarify the statement in para. 56 of the report that there are no ethnic minorities in the Libyan Arab Jamahiriya. UN )ل( يرجى توضيح ما ورد في الفقرة ٦٥ من التقرير بشأن عدم وجود أقليات إثنية في الجماهيرية العربية الليبية.
    :: A regional workshop on mother tongue and bilingual education for ethnic minorities in the Asia Pacific Region is planned for May 2007 by the UNESCO Office in Bangkok. UN من المزمع أن ينظم مكتب اليونسكو في بانكوك حلقة عمل إقليمية عن اللغات الأصلية والتعليم بلغتين للأقليات العرقية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في أيار/مايو 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus