"ethnic minority groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعات الأقليات الإثنية
        
    • فئات الأقليات العرقية
        
    • جماعات الأقليات الإثنية
        
    • مجموعات الأقليات العرقية
        
    • فئات الأقليات الإثنية
        
    • أقليات عرقية
        
    • مجموعات أقليات إثنية
        
    • لمجموعات الأقليات العرقية
        
    • ومجموعات الأقليات العرقية
        
    • وجماعات الأقليات العرقية
        
    • جماعات الأقلية العرقية
        
    • لجماعات الأقليات العرقية
        
    • بالأقليات الإثنية
        
    • في أوساط الأقليات العرقية
        
    • وجماعات الأقليات الإثنية
        
    The Committee also calls on the State party to support education programmes on the culture of ethnic minority groups. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أيضا أن تدعم البرامج التعليمية المتعلقة بثقافة مجموعات الأقليات الإثنية.
    General employment policies still underpin efforts to improve the labour market status of women from ethnic minority groups. UN ما زالت السياسات العامة للتوظيف تشكل أساس الجهود الرامية إلى تحسين وضع نساء مجموعات الأقليات الإثنية في سوق العمل.
    In the past period a number of measures have been taken to improve the position of women from ethnic minority groups. UN واتخذ عدد من التدابير في الفترة الماضية لتحسين موقف النساء من فئات الأقليات العرقية.
    Over 29,000 women and girls from ethnic minority groups were reached with the `Emancipation and Integration'plan of approach. UN وتوصلت خطة النهج المعني بـ ' التحرر والتكامل` إلى أكثر من 000 29 امرأة وفتاة من فئات الأقليات العرقية.
    It would also be necessary to reform the Constitution to address the aspirations of the ethnic minority groups. UN وسيكون من الضروري أيضاً إصلاح الدستور لمعالجة أماني جماعات الأقليات الإثنية.
    The project builds on cultural and natural heritage as a basis for the development of cultural tourism and targets ethnic minority groups. UN ويعتمد المشروع على التراث الثقافي والطبيعي كأساس لتطوير السياحة الثقافية ويهدف إلى مجموعات الأقليات العرقية.
    (ii) Increased political consultations between the Government and opposition groups, including ethnic minority groups UN ' 2` زيادة المشاورات السياسية بين الحكومة والجماعات المعارضة، بما في ذلك فئات الأقليات الإثنية.
    The Committee also calls on the State party to support education programmes on the culture of ethnic minority groups. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أيضا أن تدعم البرامج التعليمية المتعلقة بثقافة مجموعات الأقليات الإثنية.
    The Special Rapporteur continues to receive reports of discrimination and attacks against ethnic minority groups. UN ولا تزال تصل إلى المقرر الخاص تقارير عن التمييز والهجمات ضد مجموعات الأقليات الإثنية.
    19. CERD took note of information indicating that rates of unemployment in ethnic minority groups were significantly higher than average. UN 19- وأحاطت اللجنة علماً بمعلومات مفادها أن معدلات البطالة في صفوف مجموعات الأقليات الإثنية أعلى من المتوسط بكثير.
    The Committee calls upon the State party to adopt framework legislation which defines the rights of persons belonging to ethnic minority groups and establishes mechanisms of dialogue, and to take measures to promote the use of their languages by those ethnic minority groups. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد إطار عمل قانوني يحدد حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجموعات أقليات إثنية وينشئ آليات حوار، وإلى اتخاذ تدابير من أجل تعزيز استخدام مجموعات الأقليات الإثنية هذه للغاتها.
    Some of the women in women's refuges originate from ethnic minority groups. UN وبعض النساء في المآوي النسائية ينتمين إلى فئات من فئات الأقليات العرقية.
    However, female students from ethnic minority groups remain at a higher risk of dropping out. UN ومع ذلك، لا تزال الطالبات المنتميات إلى فئات الأقليات العرقية أكثر تعرضا للتسرب من المدرسة.
    UNDP has also been working with Lao National Television to produce a TV series on the ethnic minority groups of the Lao People's Democratic Republic. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة أيضا مع التلفزيون الوطني في لاو على إنتاج سلسلة تلفزيونية بشأن فئات الأقليات العرقية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Such programmes include language programmes, integration activities, radio programmes in the languages of the ethnic minorities, and community teams to provide support services to the ethnic minority groups. UN وتشمل هذه البرامج برامج في مجال اللغة، وأنشطة للإدماج، وبرامج إذاعية بلغات الأقليات الإثنية، وفرقاً مجتمعية لتقديم خدمات الدعم إلى جماعات الأقليات الإثنية.
    Such programmes include language programmes, integration activities, radio programmes in the languages of the ethnic minorities, and community teams to provide support services to the ethnic minority groups. UN وتشمل هذه البرامج برامج في مجال اللغة، وأنشطة للإدماج، وبرامج إذاعية بلغات الأقليات الإثنية، وفرقاً مجتمعية لتقديم خدمات الدعم إلى جماعات الأقليات الإثنية.
    In Myanmar a total of 135 ethnic minority groups make up 40 per cent of the total population. UN وفي ميانمار، تشكل مجموعات الأقليات العرقية التي يبلغ مجموعها 135 مجموعة، نسبة 40 في المائة من مجموع السكان.
    (a) (i) Increased political consultations between the Government and opposition groups, including ethnic minority groups UN (أ) ' 1` زيادة في المشاورات السياسية بين الحكومة وجماعات المعارضة، بما في ذلك فئات الأقليات الإثنية
    Another district with ethnic minorities is Moulvibazar and the majority of our women entrepreneurs there are from various ethnic minority groups. UN والمقاطعة الأخرى التي تضم أقليات عرقية هي مقاطعة مولبفيازار ومعظم ربات العمل فيها ينتمين إلى أقليات عرقية مختلفة.
    China is against any attempt to link terrorism to any specific religion or ethnic minority groups. UN وتعارض الصين أي محاولة لربط الإرهاب بأي منطقة معينة أو مجموعات أقليات إثنية معينة.
    2.2. Women and girls from ethnic minority groups UN 2-2 النساء والفتيات المنتميات لمجموعات الأقليات العرقية
    Topics included the rights of women, people with disabilities, children, ethnic minority groups, indigenous peoples, the establishment of the Human Rights Council, and human rights issues specific to war-torn or politically unstable areas. UN وشملت المواضيع حقوق المرأة والأشخاص المعاقين والأطفال ومجموعات الأقليات العرقية والشعوب الأصلية، وإنشاء مجلس حقوق الإنسان وقضايا حقوق الإنسان الخاصة بالمناطق التي مزقتها الحرب أو غير المستقرة سياسياً.
    On his visit, the Secretary-General met twice with Senior General Than Shwe, in addition to extensive discussions with senior Government officials, political parties and armed ethnic minority groups. UN والتقى الأمينُ العام في أثناء زيارته كبير الجنرالات ثان شوي مرتين، كما أجرى مناقشات موسعة مع كبار المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية وجماعات الأقليات العرقية المسلحة.
    This is especially the case among girls belonging to marginalized groups -- for example, girls who are poor, live in rural areas or come from ethnic minority groups. UN ويصدق هذا بصورة خاصة بين صفوف الفتيات المنتميات إلى فئات مهمَّشة، ومن ذلك مثلاً الفتيات الفقيرات والمقيمات في المناطق الريفية أو المنتميات إلى جماعات الأقلية العرقية وفي المناطق الأخرى.
    The Government of Armenia, which has purged both the territory of its own country and the occupied areas of Azerbaijan of non-Armenians, and has thus succeeded in creating a mono-ethnic culture there, should be the last to advocate the unilateral secession of ethnic minority groups from sovereign States. UN إن حكومة أرمينيا، التي قامت بتطهير إقليم بلدها ذاته والمناطق المحتلة في أذربيجان من غير الأرمينيين، وبذلك تكون قد نجحت في إقامة ثقافة أحادية العرق هناك، ينبغي أن تكون آخر من يدعو إلى الانفصال من جانب واحد لجماعات الأقليات العرقية من الدول ذات السيادة.
    The Committee is concerned that the strict criteria to be recognized as a national minority under the Ethnic Groups Act, in particular the requirement of an independent settlement area over a long period of time, hinders other ethnic minority groups in the State party, such as the Polish community and the Jenische, to be recognized and to receive State support to sustain their culture and identity (arts. 2 and 15). UN 24- وتشعر اللجنة بالقلق من أن المعايير الصارمة التي ينص عليها قانون الجماعات الإثنية للاعتراف بالأقليات الوطنية، ولا سيما استيفاء شرط الاستيطان في منطقة استيطان مستقلة على مدى فترة طويلة من الزمن، تعيق الاعتراف بالأقليات الإثنية الأخرى في الدولة الطرف، مثل الجالية البولندية والينيش، وتقوض فرص الحصول على دعم الدولة للحفاظ على ثقافتها وهويتها (المادتان 2 و15).
    This village-based project will ensure sustainability of achievements in the first project phase and develop a replicable methodology for the establishment of alternative income-generating and drug demand reduction activities among opium-producing ethnic minority groups in Viet Nam. UN وهذا المشروع القائم على أساس القرية سوف يضمن استدامة المنجزات التي تحققت في مرحلة المشروع الأولى، مع استحداث منهجية قابلة للتكرار لأجل توطيد الأنشطة البديلة المدرة للدخل والرامية إلى خفض الطلب على المخدرات في أوساط الأقليات العرقية المشتغلة بانتاج الأفيون في فييت نام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus