"ethnic or national" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإثني أو القومي
        
    • الإثنية أو القومية
        
    • الإثني أو الوطني
        
    • العرقي أو القومي
        
    • إثنية أو قومية
        
    • عرقية أو وطنية
        
    • عرقية أو قومية
        
    • العرقي أو الوطني
        
    • إثنية أو وطنية
        
    • اﻹثنية أو الوطنية
        
    • القومي أو العرقي
        
    • الإثنية والوطنية
        
    • العرقية أو القومية
        
    • إثني أو قومي
        
    • عرقي أو قومي
        
    It offers a direct legal guarantee that cultural needs will be met, irrespective of a person's race, ethnic or national origin. UN وتقدم ضمانة قانونية بتلبية الاحتياجات الثقافية المباشرة، بغض النظر عن عرق الشخص أو أصله الإثني أو القومي.
    It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    Religious minorities may also require different types or contexts of participation than ethnic or national minorities. UN وربما احتاجت الأقليات الدينية أيضاً إلى أنواع أو سياقات مشاركة تختلف عما تحتاج إليه الأقليات الإثنية أو القومية.
    Racial hatred is defined as hatred against a group of persons based on colour, race, nationality, or ethnic or national origin. UN وتُعرَّف الكراهية العنصرية بأنها كره فئة من الناس على أساس اللون أو العرق أو الجنسية أو الأصل الإثني أو الوطني.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination is profoundly alarmed about widespread and systematic violations of human rights inflicted on people because of their ethnic or national origin. UN تعرب لجنة القضاء على التمييز العنصري عن جزعها البالغ إزاء انتهاكات حقوق اﻹنسان الواسعة النطاق والمنهجية التي تُرتكب في حق اﻷشخاص بسبب أصلهم العرقي أو القومي.
    The Committee recommends that the State party include information in its next periodic report on emigration, including information on the causes and consequences of this ongoing phenomenon and its impact on particular ethnic or national groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن الهجرة إلى الخارج، بما في ذلك معلومات عن أسباب ونتائج هذه الظاهرة المستمرة وتأثيرها في مجموعات إثنية أو قومية محددة.
    In Eritrea, foreign nationals, whatever their origin, were treated justly, in accordance with the law and their human rights were respected; there had not been a single incident involving ethnic or national minorities in the seven years since independence. UN ويعامل رعايا اﻷجانب في إريتريا على نحو عادل وفقا للقانون بصرف النظر عن أصولهم وتحترم حقوقهم اﻹنسانية ولم تحصل في السنوات السبعة من عمر الاستقلال حتى حادثة واحدة تمس أقليات عرقية أو وطنية.
    It is recommended that the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin. UN ويوصى بتطبيق نظام الحصص بدون أي تمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو القومي.
    He claims to have suffered discrimination on grounds of race, colour, ethnic or national origin and disability. UN وادعى أنه تعرض للتمييز على أساس العرق واللـون والأصـل الإثني أو القومي والإعاقة.
    The United Kingdom Equality Act 2010, Schedule 3, paragraph 17, permits discrimination on nationality, ethnic or national origins for immigration functions, where a relevant authorization is in place. UN فالفقرة 17 من الملحق 3 من قانون المملكة المتحدة للمساواة لعام 2010 تجيز التمييز على أساس الجنسية أو الأصل الإثني أو القومي في شغل الوظائف المتعلّقة بالهجرة بعد الحصول على الأذونات اللازمة.
    The Committee is of the opinion that the collection of such data is useful for the State party to define and apply adequate policies aimed at eliminating different forms of discrimination on grounds of race, colour, descent, ethnic or national origin. UN تتفق اللجنة مع الرأي القائل بأن جمع هذه البيانات مفيد للدولة الطرف كي تحدد وتطبق سياسات ملائمة تهدف إلى القضاء على مختلف أشكال التمييز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل الإثني أو القومي.
    The Committee is of the opinion that the collection of such data is useful for the State party to define and apply adequate policies aimed at eliminating different forms of discrimination on grounds of race, colour, descent, ethnic or national origin. UN تتفق اللجنة مع الرأي القائل بأن جمع هذه البيانات مفيد للدولة الطرف كي تحدد وتطبق سياسات ملائمة تهدف إلى القضاء على مختلف أشكال التمييز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل الإثني أو القومي.
    Religious minorities may also require different types or contexts of participation than ethnic or national minorities. UN وربما احتاجت الأقليات الدينية أيضاً إلى أنواع أو سياقات مشاركة تختلف عما تحتاج إليه الأقليات الإثنية أو القومية.
    The Committee recalls that it has previously expressed concern about incidents of death in police custody disproportionally involving members of ethnic or national minority groups and notes that the problem continues. UN 359- وتذكِّر اللجنة بأنها سبق لها الإعراب عن قلقها إزاء حوادث الوفاة التي حصلت أثناء الاحتجاز في دوائر الشرط وشملت أعداداً كبيرة نسبياً من أفراد الجماعات الإثنية أو القومية وهي تلاحظ استمرار هذه المشكلة.
    In addition, the State party should start collecting statistical data disaggregated on the basis of ethnic or national origin on access to employment in order to evaluate better the progress made, and the obstacles encountered, towards the achievement of equal opportunities in the field of employment for persons belonging to ethnic, national and religious minorities. UN وينبغي للدولة الطرف أن تشرع، بالإضافة إلى ذلك، في جمع بيانات إحصائية مجزأة حسب الأصل الإثني أو الوطني بشأن فرص الحصول على عمل حتى يُقيَّم بصورة أفضل التقدمُ المحرز باتجاه تحقيق مساواة الأشخاص من أقليات إثنية أو وطنية أو دينية مع غيرهم في فرص العمل والعوائقُ التي تحول دون ذلك.
    The Act prohibits discrimination on the grounds of age, ethnic or national origin, nationality, language, religion, belief, opinion, health, disability and sexual orientation, as well as on other grounds relating to the person. UN ويحظر القانون التمييز على أساس السن أو الأصل الإثني أو الوطني أو الجنسية أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو الرأي أو الصحة أو الإعاقة أو التوجه الجنسي وكذلك بالاستناد إلى أسس أخرى تتعلق بالشخص.
    :: Respect all other peacekeeping members of the mission regardless of status, rank, ethnic or national origin, race, gender, or creed; UN :: احترام جميع أفراد حفظ السلام الآخرين بغض النظر عن مركزهم أو رتبتهم أو أصلهم العرقي أو القومي أو جنسهم أو عقيدتهم؛
    Racism was a crime under the Constitution and a new law punished acts motivated by prejudice on grounds of race, colour, religion, ethnic or national origin. UN وتعتبر العنصرية جريمة بحكم الدستور، ويعاقب قانون حديث العهد اﻷعمال التي تُرتكب بدافع التمييز القائم على العنصر، أو اللون، أو الدين، أو اﻷصل العرقي أو القومي.
    Children belonging to ethnic or national, religious and linguistic minorities. UN 17- الأطفال المنتمون إلى أقليات إثنية أو قومية أو دينية أو لغوية.
    49. Article 174 of the Serbian Criminal Code declares punishable with a fine or imprisonment up to one year the ridiculing of an individual or a group on racial, religious, ethnic or national grounds. UN 49 - وتعاقب المادة 174 من القانون الجنائي الصربي بالغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى سنة واحدة على السخرية من فرد أو جماعة لأسباب عنصرية أو دينية أو عرقية أو وطنية.
    The assertion was also made that terrorism should not be associated with any religion, race, culture, ethnic or national group. UN وشددت أيضا على أنه لا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو عرق أو ثقافة أو مجموعة عرقية أو قومية.
    It prohibits all forms of racial discrimination on the basis of the colour, race, or ethnic or national origin. UN ويحظر القانون جميع أشكال التمييز العنصري على أساس اللون، أو العنصر، أو الأصل العرقي أو الوطني.
    The attempts to compare the two or even to establish any ethnic or national community structures parallel to those of the Government were counter-productive and dangerous in terms of regional and global stability and security. UN ومحاولات الخلط بينها أو ايجاد هياكل مجتمعية أو إثنية أو وطنية موازية للهياكل الحكومية يتعارض مع الهدف المنشود كما يتسم بالخطورة فيما يتعلق بالاستقرار واﻷمن الاقليميين والعالميين.
    Programmes may, however, be broadcast in the languages of ethnic or national minorities, but only on the local level and in proportion to the minority's presence in the particular region. UN غير أنه يجوز إذاعة برامج بلغات اﻷقليات اﻹثنية أو الوطنية ولكن على المستوى المحلي فقط وبنسبة وجود اﻷقلية في المنطقة المعنية.
    " [e]nsure that laws concerning deportation or other forms of removal of non-citizens from the jurisdiction of the State party do not discriminate in purpose or effect among non-citizens on the basis of race, colour or ethnic or national origin ... " UN " [لـ] ضمان عدم تمييز القوانين المتعلقة [بالترحيل] أو خلافه من أشكال [تنقيل] غير المواطنين عن ولاية الدولة الطرف من حيث الغرض أو الأثر ضد هؤلاء الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي ...() "
    At present there are roughly 2,300 members of ethnic or national minorities in the government service (not including the Israel Police, the Prisons Service, or those bodies mentioned above), out of a total of roughly 50,000. UN وهناك الآن نحو 300 2 من أعضاء الأقليات العرقية أو القومية في خدمة الحكومة (باستثناء الشرطة وإدارة السجون أو الأجهزة التي سبق ذكرها) وذلك من مجموع 50 ألف تقريبا.
    The Committee recommends that the State party take this into account in the new law on citizenship in order to find other ways and means to protect Tajik women while avoiding discrimination on ethnic or national ground. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ هذا الجانب بعين الاعتبار في القانون الجديد المتعلق بالمواطنة لكي تجد سبلاً أخرى لحماية النساء الطاجيكيات وتجنب التمييز على أساس إثني أو قومي.
    451. Concern is expressed over reports of discriminatory practices affecting residents of non-Danish ethnic or national origin, especially in respect of employment, housing and bank loans. UN ٤٥١ - وأعرب عن القلق لورود تقارير تتعلق بممارسات تمييزية تمس المقيمين من أصل عرقي أو قومي غير دانمركي، ولا سيما فيما يتعلق بالعمالة واﻹسكان والقروض المصرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus