"ethnic relations" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاقات الإثنية
        
    • العلاقات العرقية
        
    • بالعلاقات الإثنية
        
    • بالعلاقات بين الجماعات العرقية
        
    • العلاقات الاثنية
        
    • والعلاقات بين الأعراق
        
    • للعلاقات الاثنية
        
    • للعلاقات العرقية
        
    • والعلاقات الإثنية
        
    • والعلاقات العرقية
        
    • للعلاقات الإثنية
        
    • العلاقات بين مختلف الإثنيات
        
    The establishment of the Ethnic Relations Commission recognises the need to provide oversight and a complaints mechanism for redress of ethnic insecurities. UN وينطوي إنشاء لجنة العلاقات الإثنية على تسليم بضرورة توفير آليات للمراقبة وتناول الشكاوى بهدف تصحيح انعدام الأمن الإثني.
    " These false and immoral ideas were globalized over time and have shaped the Ethnic Relations of societies everywhere. UN " وهذه الأفكار الزائفة وغير الأخلاقية عمت العالم بمرور الوقت وشكلت العلاقات الإثنية لمجتمعات في كل مكان.
    In the prevention of terrorism, tolerance and the promotion of good Ethnic Relations is key in any society. UN وفي سياق منع الإرهاب، يُعتبر التسامح وتقوية العلاقات الإثنية من الأمور الرئيسية في كل مجتمع.
    Information was further requested on any plans affecting Ethnic Relations that might feature in the restoration of civilian rule. UN كما أنهم استعلموا عما إذا كانت إجراءات العودة إلى الحكم المدني تتضمن أية خطط تمس العلاقات العرقية.
    An ad hoc working group of the Advisory Board for Ethnic Relations (ETNO) has prepared a report on the situation of the Russian-speaking population. UN وقد أعد فريق عامل مخصص تابع للمجلس الاستشاري المعني بالعلاقات الإثنية تقريراً عن وضع السكان الناطقين بالروسية.
    The objective of the guidelines is to clarify the immigration policy and the activities enhancing good Ethnic Relations in the sector of the Ministry of Education. UN ويتمثل الهدف من المبادئ التوجيهية في توضيح سياسة الهجرة والأنشطة التي تعزز العلاقات الإثنية الحميدة في قطاع التعليم.
    Mauritius was a peaceful country, which had experienced only isolated incidents of tension in Ethnic Relations. UN فموريشيوس بلد مسالم لم يشهد إلا حوادث معزولة لتوتر العلاقات الإثنية.
    The new customers include ethnic minorities and their members and his tasks were supplemented with the promotion of good Ethnic Relations. UN ويتضمن العملاء الجدد الأقليات الإثنية والأعضاء فيها، كما أضيف إلى مهامه تعزيز العلاقات الإثنية الطيبة.
    The task of promoting good Ethnic Relations may involve both relations between minorities and those between minorities and ethnic Finns. UN وقد تتضمن مهمة تعزيز العلاقات الإثنية الطيبة العلاقات بين الأقليات والعلاقات بين الأقليات والفنلنديين الإثنيين كذلك.
    The Committee calls upon the State party, which has experienced inter-ethnic conflicts in the past, to maintain its vigilance and to monitor continuously the impact of its relations with neighbouring countries on the evolution of Ethnic Relations domestically. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف، التي شهدت نزاعات إثنية في الماضي، إلى الحفاظ على حيطتها واستمرار رصد آثار علاقتها مع البلدان المجاورة على تطور العلاقات الإثنية على الصعيد الداخلي.
    The promotion of good Ethnic Relations may also mean the settlement of ethnic conflict situations and, more generally, the exercise of expertise in ethnic problem situations. UN وقد يعني أيضا تعزيز العلاقات الإثنية الطيبة تسوية حالات الصراع الإثنية، وبشكل أعم، الاستفادة من الخبرة في حالات المشاكل الإثنية.
    The task of the Advisory Board for Ethnic Relations (ETNO) set up by the Government in 2001 is particularly the promotion of good Ethnic Relations as well as the prevention of racism and ethnic discrimination. UN ومهمة المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية، الذي أنشأته الحكومة عام 2001 تتركز في تعزيز العلاقات الإثنية الجيدة، فضلا عن منع العنصرية والتمييز الإثني.
    Three examples of such capacities are the Ethnic Relations Commission in Guyana, the National Peace Council in Ghana, and the Political Parties Registration Commission and comprehensive security-sector reform in Sierra Leone. UN وهناك ثلاثة من الأمثلة الشاهدة على ذلك وهي لجنة العلاقات الإثنية في غيانا، والمجلس الوطني للسلام في غانا، ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية في سيراليون والإصلاح الشامل للقطاع الأمني في سيراليون.
    435. The Ethnic Relations Commissioners provide on site dispute resolution services and public awareness campaigns. UN 435 - - وتقدم لجنة العلاقات الإثنية عن طريق موقعها الشبكي خدمات لحل المنازعات وحملات لتوعية الجماهير.
    Information was further requested on any plans affecting Ethnic Relations that might feature in the restoration of civilian rule. UN كما أنهم استعلموا عما إذا كانت إجراءات العودة إلى الحكم المدني تتضمن أية خطط تمس العلاقات العرقية.
    The Committee strongly recommends that the State party ensure that its poverty alleviation programmes benefit all poor Fijian citizens, irrespective of their ethnic origin, to avoid undue stress on already strained Ethnic Relations. UN وتوصي اللجنة بقوة بأن تكفل الدولة الطرف استفادة جميع مواطني فيجي الفقراء، بصرف النظر عن أصلهم العرقي، من برامج تخفيف الفقر لتلافي تعرض العلاقات العرقية التي يسودها التوتر أصلاً لضغوط لا داعي لها.
    68. In 2011 the Government issued a new Decree on the Advisory Board for Ethnic Relations (298/2011). UN 68- وفي عام 2011 أصدرت الحكومة مرسوماً جديداً بشأن المجلس الاستشاري المعني بالعلاقات الإثنية (298/2011).
    The new Decree further developed the work of the Advisory Board with respect to its functions, term of office and composition, and to the work of regional Advisory Boards for Ethnic Relations. UN وأدى المرسوم الجديد إلى تعزيز عمل المجلس الاستشاري فيما يتعلق بمهامه وفترته وتشكيله، وفيما يتعلق أيضاً بعمل المجالس الاستشارية الإقليمية المعنية بالعلاقات الإثنية.
    The Ethnic Relations Commission of Guyana was created following ethnic violence between Indian and Afro-Guyanese communities to monitor and improve Ethnic Relations and observe political activities. UN وأُنشئت لجنة غيانا المعنية بالعلاقات بين الجماعات العرقية بعد أعمال العنف العرقي بين المجتمعات الهندية والمجتمعات ذات الأصل الأفريقي الغياني بغرض رصد وتحسين العلاقات بين مختلف الأعراق ومراقبة الأنشطة السياسية.
    Such policies might therefore aggravate Ethnic Relations even though they were not intended to have an ethnic impact. UN ولذلك قد تسيء هذه السياسات إلى العلاقات الاثنية رغم عدم انصراف النية إلى وجود أي أثر اثني لها.
    The Committee notes with interest the proposal for a governmental National Programme of Action against Ethnic Discrimination and Racism in order to enhance good Ethnic Relations and prevent ethnic discrimination and racism in Finnish society. UN 208- وتحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالاقتراح الذي يفيد بإنشاء برنامج عمل حكومي وطني لمكافحة التمييز الاثني والعنصرية تعزيزاً للعلاقات الاثنية الحسنة ومنعاً للتمييز الاثني في المجتمع الفنلندي.
    An indigenous peoples' commission and an Ethnic Relations commission allowed Amerindians to directly address discrimination and rights issues affecting them. UN وأضاف أن هناك لجنة للشعوب الأصلية ولجنة للعلاقات العرقية تتيحان لهنود أمريكا التصدي مباشرة لقضايا التمييز والحقوق التي تعنيهم.
    Similarly, several other government respondents noted that the situation of racism and Ethnic Relations in their countries was largely determined by the overall stability in the region. UN كما أن عددا من الحكومات التي قدمت ردودا لاحظت أن حالة العنصرية والعلاقات الإثنية في بلدانها مرهونة إلى حد بعيد باستقرار المنطقة إجمالا.
    151. Requests States to include in the curriculum for the training and capacitybuilding of teachers topics relating to the importance of respect for diversity, including issues of gender, race and Ethnic Relations, sexual orientation and gender identity; UN 151- يطلب إلى الدول أن تدرج في مناهج تدريب المدرسين وبناء قدراتهم مواضيع تتناول أهمية احترام التنوع، بما يشمل قضايا البعد الجنساني، والعلاقات العرقية والإثنية، والميل الجنسي، والهوية الجنسانية؛
    The Advisory Board for Ethnic Relations appointed ten Good Will Ambassadors, with the help of whom issues of discrimination can be brought into everyday life to bring about an atmosphere that opposes discrimination and racism. UN فعين المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية عشرة سفراء للنوايا الحسنة للمساعدة على تسليط الضوء في الحياة اليومية على قضايا التمييز بغية تهيئة مناخ مناهض للتمييز والعنصرية.
    46. Many problems affect Ethnic Relations in the district and may well explain the riots. UN 46- والعديد من المشاكل تؤثر على العلاقات بين مختلف الإثنيات في المقاطعة، والعديد منها يمكن أن يفسر أعمال الشغب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus