"eu citizens" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواطني الاتحاد الأوروبي
        
    • لمواطني الاتحاد الأوروبي
        
    Economic reasons have been rejected, however, as a valid consideration with respect to the expulsion of EU citizens. UN غير أن الأسباب الاقتصادية رُفض الأخذ بها كاعتبار صحيح لطرد مواطني الاتحاد الأوروبي.
    Economic reasons have been rejected, however, as a valid consideration with respect to the expulsion of EU citizens. UN غير أن الأسباب الاقتصادية رُفض الأخذ بها كاعتبار صحيح لطرد مواطني الاتحاد الأوروبي.
    EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases. UN يجوز أيضا رفض دخول مواطني الاتحاد الأوروبي أو حقهم الإقامة في حالات معينة.
    Also, EU citizens have the right to be elected only to the offices of local councillor and county councillor. UN كذلك يحق لمواطني الاتحاد الأوروبي أن ينتخبوا في منصبي مستشار محلي ومستشار إقليمي.
    After five years of legal residence, EU citizens are entitled to social assistance in the same way as nationals of the host Member State. UN ويحق لمواطني الاتحاد الأوروبي بعد خمس سنوات من الإقامة القانونية في الحصول على مساعدات اجتماعية مثلهم مثل مواطني الدولة العضو المستضيفة.
    Another aim of the Programme is to support the victims' social rehabilitation and to regularize the residence status of victims who are not EU citizens. UN ويهدف البرنامج أيضاً إلى دعم إعادة تأهيل الضحايا اجتماعياً وتسوية أوضاع الضحايا الذين ليسوا من مواطني الاتحاد الأوروبي.
    Article 45 TFEU enshrines the right of EU citizens to move to another Member State for work purposes. UN وتكرّس المادة 45 من المعاهدة حق مواطني الاتحاد الأوروبي في الانتقال للعيش في دولة عضو أخرى لغرض العمل.
    Freedom of movement for all EU citizens implies freedom to travel, live, work, study and retire in another Member State. UN وتفترض حرية تنقل جميع مواطني الاتحاد الأوروبي حرية السفر والعيش والعمل والدراسة والتقاعد في أي دولة من الدول الأعضاء الأخرى.
    However, EU citizens living in another member State do not have the right to vote in elections for the national parliament of their State of residence. UN غير أن مواطني الاتحاد الأوروبي المقيمين في دولة عضو أخرى لا يحق لهم التصويت في انتخابات البرلمان الوطني في دولة الإقامة.
    The existing legislation does not provide for custody/detention of EU citizens and their family members in connection with the imposition of a coercive administrative measure of expulsion. UN ولا ينص التشريع الحالي على حبس/احتجاز مواطني الاتحاد الأوروبي وأفراد أسرهم فيما يتعلق بفرض إجراء الطرد الإداري القسري.
    In practice, the problem had not arisen since EU citizens could enter freely and not many other countries in the world recognized same-sex partnerships. UN وفي الممارسة العملية، لم تنشأ المشكلة لأنه بإمكان مواطني الاتحاد الأوروبي الدخول بحرية ولأنه لا توجد هناك العديد من البلدان الأخرى في العالم التي تعترف بالارتباط بين شخصين من نفس الجنس.
    EU citizens and their family members can also be deported and prohibited from entering the country if they are considered a danger to public order and security or public health. UN كما يجوز إبعاد مواطني الاتحاد الأوروبي وأفراد أُسرهم وحظر دخولهم إلى البلد إذا كانوا يمثلون خطرا على النظام أو الأمن العام أو الصحة العامة.
    In addition to regulating the movement of EU citizens within its borders, EU has been forging partnerships with countries of origin; formulating a common European asylum policy; and fostering the equitable treatment of third-country nationals residing in member States. UN وبالإضافة إلى تنظيم حركة مواطني الاتحاد الأوروبي داخل حدوده، يعمل الاتحاد على إنشاء شراكة مع بلدان المنشأ، ووضع سياسة أوروبية مشتركة للجوء ويشجع معاملة مواطني البلدان الثالثة الذين يعيشون داخل دوله الأعضاء معاملة منصفة.
    According to article 25 of the Act on Entry into, Residence in, and Exit from the Republic of Bulgaria by European Union Citizens and Family Members Thereof, expulsion is imposed on EU citizens or on their family members when their presence in the Republic of Bulgaria poses an imminent threat to national security or to public order. UN ووفقا للمادة 25 من قانون دخول مواطني الاتحاد الأوروبي وأفراد أسرهم إلى جمهورية بلغاريا وإقامتهم بها ومغادرتهم لها، يُفرض إجراء الطرد على مواطني الاتحاد الأوروبي أو على أفراد أسرهم إذا كان وجودهم في جمهورية بلغاريا يشكل تهديدا وشيكا للأمن القومي أو للنظام العام.
    Expulsion is imposed on EU citizens who have resided in the Republic of Bulgaria for the last 10 years only in exceptional cases related to national security, and on minors -- when this is in their interest. UN ولا يُفرض إجراء الطرد على مواطني الاتحاد الأوروبي الذين أقاموا في جمهورية بلغاريا على مدى السنوات العشر الماضية إلا في حالات استثنائية تتعلق بالأمن الوطني، ولا يُفرض ذلك الإجراء على القصر إلا عندما يكون ذلك في مصلحتهم.
    EU citizens or their family members on whom expulsion has been imposed may not be expelled to a State where their life and freedom will be jeopardized and where they will be exposed to a risk of persecution, torture, or inhuman or degrading treatment. UN ولا يجوز طرد مواطني الاتحاد الأوروبي أو أفراد أسرهم الذين صدر بحقهم أمر طرد إلى دولة تكون فيها حياتهم وحريتهم عرضة للخطر ويكونون معرضين فيها لخطر الاضطهاد أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    With Directive 2013/1/EU, amending Directive 93/109/EC, the EU simplified the administrative procedures for non-national EU citizens standing as candidates in the EP elections. UN وبفضل التوجيه 2013/1/EU الذي عدَّل التوجيه 93/109/EC، قام الاتحاد الأوروبي بتبسيط الإجراءات الإدارية المترتبة على مواطني الاتحاد الأوروبي المترشحين لانتخابات البرلمان الأوروبي في بلد ليسوا من رعاياه.
    It notes, however, that the new legislation only provides for non-EU nationals and stateless children to request and enjoy international protection, thereby excluding EU citizens from the right to seek asylum in the State party. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن التشريع الجديد لا يتيح طلب الحماية الدولية والتمتع بها سوى للأطفال من غير مواطني الاتحاد الأوروبي والأطفال عديمي الجنسية، وبالتالي يستبعد مواطني الاتحاد الأوروبي من الحق في التماس اللجوء في الدولة الطرف.
    The Charter recognises numerous individual and civil rights, as well as political, economic and social rights of EU citizens and persons residing within the EU, that are enshrined in EU law. UN ويعترف الميثاق بالعديد من الحقوق الفردية والمدنية، وكذلك بالحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية لمواطني الاتحاد الأوروبي وللأشخاص المقيمين في بلدانه، وهي الحقوق المدرجة في قانون الاتحاد الأوروبي.
    Thus, EU citizens seeking to cast their vote in Romania can vote for the Romanian candidates once they have been registered to vote in the exceptional Electoral Register. UN ويمكن لمواطني الاتحاد الأوروبي الراغبين في التصويت في رومانيا لفائدة مرشحين رومانيين أن يدلوا بأصواتهم بعد التسجيل في قوائم انتخابية خاصة.
    As and where applicable the B9 regulation is therefore also open to EU citizens who are residing in the Netherlands illegally. UN ولذلك، فقاعدة باء 9 متاحة أيضا لمواطني الاتحاد الأوروبي المقيمين في هولندا بصفة غير مشروعة حسبما وحيثما يكون ذلك منطبقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus