Marshall was confronting the devastated and imbalanced landscape of European economies after the Second World War. | UN | كان مارشال يجابه مشهد الاقتصادات الأوروبية المدمر وغير المتوازن عقب الحرب العالمية الثانية. |
A moderation in growth is also taking place in other European economies, such as Austria, Denmark and Switzerland. | UN | وثمة نمو متواضع في الاقتصادات الأوروبية الأخرى، كالنمسا والدانمرك وسويسرا. |
The European economies would then be unlikely to maintain the forecast degree of buoyancy. | UN | ولا يرجح حينئذ أن تحتفظ الاقتصادات الأوروبية بدرجة الانتعاش المتوقعة. |
This conclusion, however, in no way condemns the eastern European economies to a low- or medium-tech future. | UN | ولا تحكم هذه الخلاصة على اقتصادات أوروبا الشرقية بمستقبل قائم على تكنولوجيا منخفضة أو متوسطة. |
In this respect the eastern European economies are now little different from the western ones. | UN | ولا تختلف اقتصادات أوروبا الشرقية في هذا المجال حاليا عن الاقتصادات الغربية. |
Most Western European economies are challenged by both structural and cyclical employment problems. | UN | وتواجه معظم اقتصادات أوروبا الغربية تحديا فيما يتعلق بمشاكل العمالة الهيكلية والدورية. |
During the first half of fiscal year 2007, the European economies grew 2.25 to 3.00 per cent. | UN | وخلال النصف الأول من السنة المالية 2007، نمت الاقتصادات الأوروبية بنسبة تتراوح بين 2.25 و 3.0 في المائة. |
The European economies showed robustness and stayed on a low but consistent economic growth path. | UN | وكانت الاقتصادات الأوروبية نشطة وظلت على مسار للنمو الاقتصادي بطيئا ولكن ثابتا. |
The weak demand of European economies for non-energy exports from the region and hovering energy prices also contributed to the widening current account deficits of energy-importing countries in the region. | UN | وأسهم أيضاً ضعف الطلب من الاقتصادات الأوروبية على الصادرات غير المتصلة بالطاقة في المنطقة، وتأرجح أسعار الطاقة، في اتساع عجز الحسابات الجارية للبلدان المستوردة للطاقة في المنطقة. |
In fact, bank credit supply has continued to decline in some European economies even after the long-term refinancing operations. | UN | وقد استمرت عروض الائتمان المصرفي في التراجع في بعض الاقتصادات الأوروبية حتى بعد عمليات إعادة التمويل الطويل المدى. |
Inequality has been increasing even in the European economies with strong social welfare models, such as Denmark, Germany and Sweden; France, however, is a notable exception to this trend. | UN | وزادت التفاوتات حتى في الاقتصادات الأوروبية التي تطبق نماذج قوية للرعاية الاجتماعية، مثل الدانمرك وألمانيا والسويد؛ لكن فرنسا تعتبر استثناءً ملحوظاً لهذا الاتجاه. |
Inequality has been increasing even in the European economies, with strong social welfare models such as Denmark, Germany and Sweden; the rise in inequality in France has been more moderate. | UN | واستمر تفاقم التفاوت حتى في الاقتصادات الأوروبية التي تطبق نماذج قوية للرعاية الاجتماعية، مثل الدانمرك وألمانيا والسويد؛ غير أن زيادة التفاوتات في فرنسا أكثر اعتدالا. |
Another related source of concern is the recent shift towards active demand management in some Central European economies, which has contributed to their rising fiscal deficits. | UN | ومن مصادر القلق الأخرى ذات الصلة التحول الأخير نحو إدارة الطلب النشط في بعض اقتصادات أوروبا الوسطى، مما ساهم في زيادة عجزها المالي. |
In the first half of 1995, the volume of imports of the Central and Eastern European economies rose almost 20 per cent. | UN | ففي النصف اﻷول من عام ١٩٩٥، زاد حجم واردات اقتصادات أوروبا الوسطى والشرقية بنسبة ٢٠ في المائة تقريبا. |
This has provided increasing export possibilities, especially for Western European economies. | UN | وأتاح ذلك فرصا تصديرية متزايدة، ولا سيما في اقتصادات أوروبا الغربية. |
For example, a quarter of Russian men die before they reach the age of 55 -- triple the rate in most Western European economies. | UN | فمثلا يقضي ربع الرجال في روسيا نحبهم قبل بلوغ سن 55 عاماً، أي بمعدل يزيد بمقدار ثلاثة أضعاف عن معظم اقتصادات أوروبا الغربية. |
Nevertheless, in many of the Western European economies, especially those in Scandinavia, the levels of income and equity are among the highest in the world. | UN | غير أن مستويات الدخل والمساواة في الكثير من اقتصادات أوروبا الغربية، هي من بين أعلى المعدلات في العالم، ولا سيما في الدول الاسكندنافية. |
Nevertheless, the levels of income and equity in many of the Western European economies, especially those in Scandinavia, are among the highest in the world. | UN | ومع ذلك، فإن مستويات الدخل والمساواة في العديد من اقتصادات أوروبا الغربية، ولا سيما في الدول الإسكندنافية، من أعلى المستويات في العالم. |
First, in the Greek case, there is the fear of contagion to other distressed European economies, such as Portugal and Ireland, or even Spain and Italy. There are also substantial investments by American money-market funds in instruments issued by some of the exposed banks. | News-Commentary | فأولا، في الحالة اليونانية، هناك مخاوف من انتشار العدوى إلى اقتصادات أوروبية متعثرة أخرى، مثل البرتغال وأيرلندا، أو حتى أسبانيا وإيطاليا. وهناك أيضاً استثمارات كبيرة تابعة لصناديق أسواق المال الأميركية في أدوات مالية صادرة عن بعض البنوك المتعرضة للديون اليونانية. |
Needless to say, the fragility of Western economic forecasts, highlighted by developments over the last six months, will adversely affect the prospects for economic growth in the Central and Eastern European economies. | UN | ولا حاجة إلى القول بأن هشاشة التنبؤات الاقتصادية الغربية، التي أبرزتها التطورات التي حدثت خلال الأشهر الستة الماضية، ستؤثر سلبا على آفاق النمو الاقتصادي في اقتصادات بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
Several European economies and Japan are already in their second recession in just a few years, and their outlook remains challenging. | UN | وتمر اقتصادات العديد من البلدان الأوروبية واليابان بالفعل بمرحلة ثانية من الركود الاقتصادي في غضون بضع سنوات لا غير، وما زالت التوقعات التي تلوح أمامها في الأفق تُنذر بمزيد من الصعوبات. |
30. The generally optimistic forecasts for the East European economies reflect expectations of a strengthening of the recovery in Western Europe, which is their main export market. | UN | 30 - وتعكس التنبؤات المتفائلة عموما لاقتصادات أوروبا الشرقية توقعات بتعزيز الانتعاش في أوروبا الغربية، التي هي سوق التصدير الرئيسية بالنسبة لتلك الاقتصادات. |
33. It should also be emphasized that, with the exception of a few Central European economies, domestic demand generally remains weak despite its moderate recovery in 2000. | UN | 33 - كما ينبغي التأكيد على أنه، باستثناء بضعة بلدان في أوروبا الوسطى، لا يزال الطلب المحلي ضعيفا بوجه عام على الرغم من الانتعاشة المحدودة التي شهدها في عام 2000. |
The inflow of foreign direct investment into the European economies in transition also reached an all-time high in 1995, increasing over two and a half times to US$ 11 billion. | UN | ٣٦ - وبلغ تدفق الاستثمار المباشر اﻷجنبي الوارد إلى البلدان اﻷوروبية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أيضا رقما قياسيا في عام ١٩٩٥، إذ تضاعف أكثر من مرتين ونصف ليصل إلى ١١ بليونا من دولارات الولايات المتحدة. |