"european economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصاد الأوروبي
        
    • والاقتصاد اﻷوروبي
        
    Moreover, South-Eastern European countries have been lagging behind in the process of integration into the European economy. UN وعلاوة على ذلك، تعاني بلدان جنوب شرق أوروبا من التخلف عن ركب الاندماج في الاقتصاد الأوروبي.
    The strength of the United States dollar is deflationary for most countries in the region and the dollar is expected to strengthen further as the European economy struggles to contain the sovereign debt crisis. UN وتميل قوة دولار الولايات المتحدة إلى إحداث أثر انكماشي بالنسبة لمعظم البلدان في المنطقة، ومن المتوقع أن يواصل الدولار تعزيز قوته مع صراع الاقتصاد الأوروبي من أجل احتواء أزمة الديون السيادية.
    The recovery of the European economy was gaining ground. UN وتعزز انتعاش الاقتصاد الأوروبي.
    As stated in the report, few countries in the region have managed to embark on a path of sustained growth, and many of them still face macro-economic stabilization problems and are lagging in the process of integration into the European economy. UN وكما ورد في التقرير، تمكنت بضعة بلدان في المنطقة من الشروع في السير على طريق النمو المستدام، والعديد منها ما زالت تواجه مشاكل تحقيق الاستقرار في الاقتصاد الكلي، وهي متأخرة في اللحاق بعملية التكامل في الاقتصاد الأوروبي.
    During the first half of the fiscal year, signs of the European economy bottoming out emerged as economic data improved and credit access eased. UN وخلال النصف الأول من السنة المالية، ظهرت علائم استقرار في الاقتصاد الأوروبي مع تحسن البيانات الاقتصادية وتسهيل الحصول على القروض.
    Towards the end of the fiscal year, the European economy seemed to be on the path of gradual recovery, but the focus of the market turned to the highly indebted countries within the European Union. UN وباتجاه نهاية السنة المالية، بدا الاقتصاد الأوروبي وكأنه يسير على درب الانتعاش التدريجي، لكن التركيز في السوق تحول إلى البلدان المثقلة بالديون داخل الاتحاد الأوروبي.
    The recovery in the European economy virtually came to a halt in the third quarter of 2004 and current forecasts are for only a moderate rise in economic activity in 2005. UN فالانتعاش في الاقتصاد الأوروبي كاد يصل إلى توقف تام في الفصل الثالث من عام 2004 والتنبؤات الحالية لا تشير إلا إلى ارتفاع متواضع في النشاط الاقتصادي في عام 2005.
    The ECB should drop its inflationary bias because the European economy is weakening, and the weaker economy will contain whatever inflationary pressures now exist. The anti-inflationary bias, which made sense until recently, now is seriously out of whack with current economic realities. News-Commentary إلا أن هذه السياسة غير قابلة للاستمرار. فلابد وأن يتخلى البنك المركزي الأوروبي عن نزعته التضخمية لأن الاقتصاد الأوروبي يتجه نحو الضعف، والاقتصاد الضعيف من شأنه أن يحتوي أية ضغوط تضخمية حالية. لقد أصبحت النزعة المضادة للتضخم، التي كانت منطقية حتى وقت قريب، غير منسجمة مع الحقائق الاقتصادية الحالية.
    Yes, today the European economy is not doing badly. But how long is this likely to last with the US falling into a deep slump? News-Commentary هذا خطأ عظيم، وقد يتكبد البنك المركزي الأوروبي ثمناً باهظاً نتيجة لهذا الخطأ. لا أحد يستطيع أن ينكر أن أداء الاقتصاد الأوروبي اليوم ليس سيئاً. ولكن إلى متى قد يستمر هذا مع انزلاق الولايات المتحدة إلى حالة من الهبوط الاقتصادي العميق؟
    The financial crisis in late 2008 brought recession, but no one has blamed carbon pricing. The fact is that the European economy has been affected more by sub-prime mortgages in the United States than by a carbon price in Europe. News-Commentary والاتجاه الوحيد الذي تغير كان معدل الانبعاثات الكربونية، الذي انخفض. وكانت الأزمة المالية التي اندلعت في أواخر عام 2008 سبباً في الركود، ولكن أحداً لم يتهم تسعير الكربون. والحق أن الاقتصاد الأوروبي تأثر بانهيار سوق الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة أكثر من تأثره بسعر الكربون في أوروبا.
    A special issue of the European Commission publication European economy (June 2007) points out that, against the background of a growth in salaries, Belarus has had one of the lowest unemployment indices in Europe. UN ويفيد منشور خاص صدر عن المفوضية الأوروبية بعنوان ' ' الاقتصاد الأوروبي`` (حزيران/يونيه 2007) أن الأجور ترتفع في بيلاروس لكن معدل البطالة هو أحد أدنى المعدلات في أوروبا.
    Unlike some other critics, I do not expect the program to fail to bolster demand in the European economy. After all, the €315 billion that is expected to be distributed over three years amounts to 2.3% of the EU’s annual GDP. News-Commentary وخلافاً لبعض المنتقدين فأنا لا أتوقع فشل البرنامج في دعم الطلب في الاقتصاد الأوروبي. ذلك أن الـ 315 مليار يورو التي من المتوقع أن يتم توزيعها على مدى ثلاث سنوات تعادل 2.3% من الناتج المحلي الإجمالي السنوي للاتحاد الأوروبي. ومن المحتم أن يخلف مثل هذا المستوى الضخم من الاستثمار تأثيراً واضحا.
    Nonetheless, many claim that Barnier’s proposal goes too far. Perhaps the strongest reaction came from Bank of France Governor Christian Noyer, who called the proposals “irresponsible and contrary to the interests of the European economy.” News-Commentary ومع ذلك فإن كثيرين يزعمون أن اقتراح بارنييه يتجاوز الأهداف المطلوبة. ولعل ردة الفعل الأقوى جاءت على لسان محافظ بنك فرنسيا كريستيان نوير الذي اعتبر المقترحات "غير مسؤولة وتتعارض مع مصالح الاقتصاد الأوروبي".
    One country’s failures can threaten the entire European economy, and can call into question the fruits of 60 years of integration. Peace, solidarity, and prosperity are not irreversible achievements; only 27 countries working together can guarantee them. News-Commentary ومن اللافت للنظر إن مجالاً عاماً أوروبيا جديداً يولد الآن من رحم الأزمة الاقتصادية. فقد أدرك الأوروبيون مدى الترابط بينهم. إن فشل أي دولة من الممكن أن يهدد الاقتصاد الأوروبي بالكامل، بل وقد يشكك في ثمار ستين عاماً من التكامل. إن إنجازات مثل السلام والتضامن والازدهار ليست محصنة ضد التراجع؛ ولا يمكن ضمان هذه المنجزات إلا بالعمل الجماعي التعاوني بين 27 دولة.
    In the Scandinavian countries, as in the US, foreign competition intensified sharply during the past decade. China and India gained considerable economic power, and close neighbors in previously isolated communist states were rapidly integrated in the European economy. News-Commentary بيد أن النزوع إلى الحماية ليس بالضرورة أن يكون رد الفعل الوحيد إزاء الخوف من المنافسة العالمية. ففي البلدان الاسكندنافية، كما كانت الحال في الولايات المتحدة، اشتدت المنافسة الأجنبية بحدة أثناء العقد الماضي. واكتسبت الصين والهند قدراً كبيراً من القوة الاقتصادية، واندمجت البلدان الشيوعية المنعزلة سابقاً في الاقتصاد الأوروبي بسرعة.
    They fear that honesty about Europe’s economic prospects over the next year or so might cause markets to force it into an unwanted rate cut now. So they exaggerate and tell stories about how the European economy is fundamentally different from the US economy. News-Commentary إن صناع القرار في البنك المركزي الأوروبي ليسوا عمياناً، إلا أنهم قصيرو النظر. فهم يخشون أن تضطرهم الأمانة في التعامل مع التوقعات الحقيقية الخاصة بالاقتصاد الأوروبي على مدار العام القادم أو ما إلى ذلك إلى تخفيض أسعار الفائدة، وهو ما لا يرغبون فيه الآن. وعلى هذا فإنهم يلجأون إلى المبالغة ونشر القصص والحكايات عن اختلاف الاقتصاد الأوروبي جوهرياً عن اقتصاد الولايات المتحدة.
    It is understandable that European leaders talk so much about globalization, given that the European economy is rather open for its size, with exports amounting to about 20% of GDP, compared to just 12% in the US. The (re-)emergence of big economies like China is thus bound to have a greater impact on Europe than on the US. News-Commentary من المفهوم أن يتحدث زعماء أوروبا كثيراً عن العولمة، لأن الاقتصاد الأوروبي مفتوح بسبب حجمه الكبير، حيث تمثل الصادرات نحو 20% من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بنحو 12% في الولايات المتحدة. وبالتالي فأن عودة الاقتصادات الضخمة مثل الصين إلى الظهور من المحتم أن تخلف تأثيراً أعظم على أوروبا مقارنة بتأثيرها على الولايات المتحدة.
    Likewise, the IMF now predicts that the European economy will be 7.8% smaller in 2015 than it thought just two years ago. Some forecasters are more pessimistic than others (the OBR has a particularly sunny disposition), but no one, it seems, has been pessimistic enough. News-Commentary وعلى نحو مماثل، يتوقع صندوق النقد الدولي الآن أن الاقتصاد الأوروبي سوف ينكمش بنسبة 7,8% بحلول عام 2015، مقارنة بتوقعاته قبل عامين. والواقع أن بعض المتنبئين أكثر تشاؤماً من غيرهم (يتمتع مكتب مسؤولية الموازنة بنظرة مشرقة بشكل خاص)، ولكن يبدو أن لا أحد كان متشائماً بالقدر الكافي.
    Because the financial crisis has lowered greenhouse-gas emissions, the -20% reduction target set before the crisis is no longer challenging enough to catalyze a structural shift in the European economy. And, as scientists become gloomier and underline the urgency of tackling climate change, economists are becoming increasingly optimistic about the opportunities implied by a low-carbon future. News-Commentary ولأن الأزمة المالية كانت سبباً في خفض الانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري العالمي، فإن هدف خفض الانبعاثات بنسبة 20% والذي تم تحديده قبل الأزمة لم يعد يشكل تحدياً كبيراً بالقدر الكافي لحفز التحول البنيوي في الاقتصاد الأوروبي. ومع تأكيد العلماء على الحاجة الملحة إلى التعامل مع قضية تغير المناخ، أصبح خبراء الاقتصاد متفائلين على نحو متزايد بشأن الفرص التي يحملها لنا المستقبل المنخفض الكربون.
    The original European Economic Community, created by the Treaty of Rome in 1957, was, as the name indicates, economic in nature. The Treaty itself was hard-headed, grounded in the converging economic interests of France and Germany, with the Benelux countries and Italy rounding out the basis of a new European economy. News-Commentary كانت السوق الأوروبية المشتركة الأصلية، التي أنشأتها معاهدة روما في عام 1957، اقتصادية في طبيعتها كما يشير الاسم. وكانت المعاهدة ذاتها واقعية وترتكز على المصالح الاقتصادية المتقاربة بين فرنسا وألمانيا، مع عمل بلدان مجموعة البنلوكس (بلجيكا ولوكسمبورج وهولندا) وإيطاليا على تكميل أساس الاقتصاد الأوروبي الجديد.
    Fortunately, the North American economy and the European economy still appear to be solid. UN ويبدو، لحسن الحظ، أن اقتصاد أمريكا الشمالية والاقتصاد اﻷوروبي لا يزالان صامدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus