"european leaders" - Traduction Anglais en Arabe

    • زعماء أوروبا
        
    • الزعماء الأوروبيين
        
    • القادة الأوروبيون
        
    • لزعماء أوروبا
        
    • القادة الأوروبيين
        
    • زعماء أوروبيون
        
    • على قادة أوروبا
        
    • القادة الاوروبيين
        
    CAMBRIDGE – European leaders are seriously considering a Tobin tax, which would put a small levy on financial transactions, thereby dampening trading. But will the tax do as much as its proponents hope? News-Commentary كمبريدج ــ يفكر زعماء أوروبا جدياً الآن في فرض ضريبة توبين، والتي تقضي بفرض ضريبة صغيرة على المعاملات المالية، وبالتالي إضعاف التداول. ولكن هل تحقق هذه الضريبة الغرض الذي يرجوه أنصارها؟
    Not moving forward to the euro would have set up Europe for even more disruptive crises. That is why European leaders took the ambitious steps that they did. News-Commentary ولكن عدم الاستمرار آنذاك كان ليؤدي أيضاً إلى كارثة. لقد أثبتت أزمة 1992 أن النظام القائم آنذاك لم يكن مستقرا. وكان عدم التحرك باتجاه اليورو ليؤدي إلى انزلاق أوروبا إلى أزمات أشد وطأة. وهذا هو ما دفع زعماء أوروبا إلى اتخاذ الخطوات الطموحة التي اتخذوها.
    These questions are vital for the future of the common European currency. In spite of their desire not to raise them, European leaders face the uncomfortable prospect of having to answer them – and without much delay. News-Commentary إن هذه التساؤلات تشكل أهمية بالغة بالنسبة لمستقبل العملة الأوروبية المشتركة. فعلى الرغم من رغبتهم في عدم إثارة هذه التساؤلات فإن زعماء أوروبا يواجهون الاحتمال غير المريح بالاضطرار إلى الإجابة عليها ــ ومن دون أي تأخير كبير.
    Given the many similarities between the two crises’ basic features, European leaders could learn a lot from the US experience. News-Commentary ونظراً لأوجه التشابه العديدة بين السمات الأساسية لكل من الأزمتين، فقد يكون بوسع الزعماء الأوروبيين أن يتعلموا الكثير من تجربة الولايات المتحدة.
    But, given the urgency of the situations in Libya, Mali, and the Central African Republic, this lack of support has not undermined France’s efforts as much as prior consultation with European leaders would have done. Had the Germans been consulted, they probably would have rejected the interventions anyway. News-Commentary ولكن نظراً للضرورة القصوى التي فرضتها الأوضاع في ليبيا ومالي وجمهورية أفريقيا الوسطى فإن هذا الافتقار إلى الدعم لم يكن سبباً في تقويض الجهود الفرنسية بقدر ما كان التشاور مع الزعماء الأوروبيين مسبقاً ليقوضها. ولعل الألمان كانوا ليرفضون التدخلات على أية حال لو استشيروا.
    European leaders have agreed on assistance facilities and intend to establish a compact to enhance fiscal discipline. UN وقد اتفق القادة الأوروبيون على تسهيلات للمساعدة، وهم يعتزمون التوصل إلى اتفاق لتعزيز الانضباط المالي.
    Among other meetings, she attended the summit of Central European leaders in Warsaw, and the celebrations in Rome for the 150th anniversary of the unification of Italy. UN ومن بين الاجتماعات الأخرى التي حضرتها مؤتمر القمة لزعماء أوروبا الوسطى الذي عُقد في وارسو، واحتفالات الذكرى السنوية الخمسين بعد المائة لإيطاليا في روما.
    But, as European leaders prepare to meet their Balkan counterparts in the Bosnian capital of Sarajevo, things have begun to look a lot less certain. Europeans seem increasingly divided about what to do with the Balkans. News-Commentary ولكن في حين يستعد زعماء أوروبا للاجتماع بنظرائهم في دول البلقان في سراييفو عاصمة البوسنة، فإن الأمور بدأت تتخذ منحى أقل يقيناً. ويبدو أن الأوروبيين أصبحوا منقسمين على نحو متزايد فيما يتصل بما ينبغي أن يتم بشأن منطقة البلقان.
    European leaders should use the Sarajevo summit to announce an intention to boost the EU’s engagement in the region by beginning the so-called “screening” process for Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Serbia, and Montenegro within the next year, and to undertake a similar process for Kosovo. News-Commentary يتعين على زعماء أوروبا أن يستغ��وا قمة سراييفو للإعلان عن نواياهم في دعم مشاركة الاتحاد الأوروبي في المنطقة من خلال البدء بما يطلق عليه عملية "غربلة" ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وكرواتيا، ومقدونيا، وصربيا، والجبل الأسود، في غضون العام القادم، وتبني عملية مماثلة بالنسبة لكوسوفو.
    Above all, European leaders must promote increased naval cooperation. After all, naval capacities are essential to the projection of European power – and crucial to maintaining geopolitical stability around the world. News-Commentary وفي المقام الأول من الأهمية، يتعين على زعماء أوروبا أن يعملوا على تعزيز التعاون البحرية. ذلك أن القدرات البحرية تشكل ضرورة أساسية في كل الأحوال لإبراز القوة الأوروبية ــ فضلاً عن أهميتها الحاسمة في الحفاظ على الاستقرار الجيوسياسي في مختلف أنحاء العالم.
    PARIS – While Europe’s citizens largely support the establishment of a common security and defense policy, most European leaders have demonstrated a clear lack of interest in creating one – including at last month’s European Council meeting. What accounts for this paradox? News-Commentary باريس ــ برغم أن مواطني أوروبا يؤيدون إلى حد كبير إنشاء سياسة أمنية ودفاعية مشتركة، فإن أغلب زعماء أوروبا أظهروا افتقاراً واضحاً للاهتمام بإنشاء مثل هذه السياسة ــ بما في ذلك اجتماع المجلس الأوروبي في الشهر الماضي. ولكن ما هي الأسباب وراء هذا التناقض؟
    European leaders have put in place mechanisms to support Italy and Spain. As of October, the continent has an operational European Stability Mechanism to purchase new Italian and Spanish government bonds if investors go on strike. News-Commentary وهناك سرد متماسك يدعم هذا التغير الذي طرأ على ظروف السوق. فقد أنشأ زعماء أوروبا الآليات اللازمة لدعم إيطاليا وأسبانيا. واعتباراً من شهر أكتوبر/تشرين الأول، أصبح لدى القارة آلية الاستقرار الأوروبي، التي من المقرر أن تشتري سندات الحكومتين الإيطالية والأسبانية إذا أحجم المستثمرون عن شرائها.
    Some European leaders – including French President François Hollande and European Commission President Jean-Claude Juncker – seem unbothered by this reality. They argue that Europe should be accelerating progress toward fiscal union even further, by introducing a common insurance scheme for deposits, a single budget, Eurobonds, more financial risk-sharing, and a unified unemployment-benefits system as quickly as possible. News-Commentary ويبدو أن هذا الواقع لا يمثل أي إزعاج لبعض زعماء أوروبا ــ بما في ذلك الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند ورئيس المفوضية الأوروبية جان كلود يونكر. فهم يزعمون أن أوروبا لابد أن تعجل بتحقيق المزيد من التقدم على مسار الاتحاد المالي، وذلك من خلال تقديم خطة مشتركة للتأمين على الودائع، وميزانية موحدة، وسندات اليورو، والمزيد من تقاسم المخاطر المالية، ونظام موحد لإعانات البطالة، في أقرب وقت ممكن.
    Now all European leaders – from Mario Monti in Italy to Mariano Rajoy in Spain and Elio Di Rupo in Belgium – agree on the need to revive the European economy. So do Mario Draghi, the president of the European Central Bank, Jose Manuel Barroso, the president of the European Commission, EU Council President Herman Van Rompuy, and, indeed, Merkel herself. News-Commentary في البداية اعتُبِر اقتراح هولاند بمثابة إهانة موجهة إلى ألمانيا. أما الآن فإن كل زعماء أوروبا ــ من ماريو مونتي في إيطاليا إلى ماريانو راخوي في أسبانيا وإليو دي روبو في بلجيكا ــ يتفقون على الحاجة إلى إنعاش الاقتصاد الأوروبي، وكذلك يفعل ماريو دراجي رئيس البنك المركزي الأوروبي، وخوسيه مانويل باروسو رئيس المفوضية الأوروبية، ورئيس مجلس الاتحاد الأوروبي هيرمان فان رومبوي، بل وميركل ذاتها.
    NEW YORK – The rising crescendo of bickering and acrimony within Europe might seem to outsiders to be the inevitable result of the bitter endgame playing out between Greece and its creditors. In fact, European leaders are finally beginning to reveal the true nature of the ongoing debt dispute, and the answer is not pleasant: it is about power and democracy much more than money and economics. News-Commentary نيويورك ــ إن التصاعد المستمر للمشاحنات والمرارة داخل أوروبا قد يبدو في نظر الغرباء نتيجة حتمية للفصل الختامي الذي تجري أحداثه بين اليونان ودائنيها. وقد بدأ زعماء أوروبا يكشفون أخيراً عن الطبيعة الحقيقية للنزاع المستمر حول قضية الديون، والإجابة ليست سارة: فهي ترتبط بالسلطة والديمقراطية أكثر من ارتباطها بالمال والاقتصاد.
    Energy can be a key driver of European competitiveness and the transition to a low-carbon economy, benefiting European businesses and citizens alike. But realizing this promise requires European leaders to provide a vision and act decisively now. News-Commentary إن الطاقة قد تكون المحرك الرئيسي للقدرة التنافسية الأوروبية والتحول إلى اقتصاد منخفض الكربون، وهو ما من شأنه أن يفيد الشركات والمواطنين الأوروبيين على حد سواء. ولكن تحقيق هذا الوعد يتطلب من الزعماء الأوروبيين أن يقدموا رؤية شاملة وأن يعملوا بشكل حاسم الآن.
    It is to the credit of European leaders involved in the negotiations that they have been able to reach a deal in the face of enormous uncertainty. They have committed not just financial resources but also significant political capital at a make-or-break moment for Europe. News-Commentary وما يُحسَب لصالح الزعماء الأوروبيين المشاركين في المفاوضات أنهم تمكنوا من التوصل إلى اتفاق على الرغم من حالة عدم اليقين الهائلة. فقد تعهدوا، ليس فقط بتوفير الموارد المالية، بل وأيضاً بتكريس قدر كبير من رأس المال السياسي للحظة فارقة في تاريخ أوروبا.
    European leaders seem to be moving in this direction. The required cut is large: eliminating half of Greece’s public debt obligation would leave it at nearly 80% of GDP, a ratio higher than Spain’s. News-Commentary والبديل لهذا هو خفض القيمة الاسمية للديون اليونانية. ويبدو أن الزعماء الأوروبيين يتحركون في هذا الاتجاه. والواقع أن الخفض المطلوب ضخم: إلغاء نصف التزامات الدين العام اليوناني من شأنه أن يجعل الدين عند مستوى يقرب من 80%، وهي نسبة أعلى من أسبانيا.
    European leaders are making decisions, individually and jointly, to bring this storm to an end. UN يتخذ حالياً القادة الأوروبيون قرارات، بصورة إنفرادية ومشتركة لإنهاء هذه العاصفة.
    European leaders cannot remain passive in the face of the dangerous populist tsunami now crossing the continent, and they know it. There is still time to react – by demonstrating strong leadership and prioritizing growth over short-sighted policies – but that time is limited and the clock is ticking. News-Commentary ولا يجوز لزعماء أوروبا أن يقفوا مكتوفي الأيدي في مواجهة التسونامي الشعبوي الخطير الذي يعبر القارة الآن، وهم يدركون هذا. ولا يزال الوقت سانحاً للاستجابة ــ من خلال إظهار الزعامة القوية وتقديم النمو في الأولوية على السياسات القصيرة النظر ــ ولكن هذا الوقت محدود وعقارب الساعة لا تتوقف.
    Just a few days previously, European leaders had criticized speculative capitalism and said that entrepreneurs were needed, not speculators. UN وذكر أن القادة الأوروبيين انتقدوا منذ بضعة أيام فقط الرأسمالية القائمة على المضاربة وذكروا أن هناك حاجة إلى رواد أعمال وليس مضاربين.
    The tone of stern warning has recently been adopted by other European leaders. But the coalition has one thing going for it: the Brits still love a crisis – and being told that they are in the middle of one has played very well. News-Commentary ولقد تبنى زعماء أوروبيون آخرون لهجة التحذير الصارمة هذه. ولكن الائتلاف يتمتع بميزة واحدة: ألا وهي أن البريطانيين ما زالوا يعشقون الأزمات، والواقع أن إقناعهم بأنهم يمرون بأزمة كان ناجحاً إلى حد كبير في تلبية الغرض منه. فهناك تحدٍ لابد من التصدي له وهناك سبب لتوحيد الجهود.
    In the longer term, European leaders must work together to redesign the monetary union so that it supports shared prosperity, rather than fueling mutual resentment. This is a daunting task. News-Commentary وفي الأمد الأبعد، يتعين على قادة أوروبا أن يعملوا معاً لإعادة تصميم الاتحاد النقدي على النحو الذي يجعله داعماً للازدهار المشترك، وليس تأجيج السُخط المتبادل. وهي مهمة شاقة. ولكن من خلال الحس القوي بالهدف المشترك، وتبني نهج موحد، وربما لفتة إيجابية أو اثنتين، يصبح تحقيق هذه المهمة في حكم الممكن.
    We saw this most visibly in the person of former Italian Prime Minister Silvio Berlusconi, who fortunately has been kicked to the sidelines of the political scene. But even the most stalwart European leaders have lost their followers’ trust by baldly saying one thing today and the opposite tomorrow. News-Commentary اولا ، هناك ازمة ثقة بين القادة وشعوبهم ولقد بدا ذلك واضحا في شخص رئيس الوزراء الايطالي السابق سيلفيو بيرلسكوني والذي لحسن الحظ قد تم اخراجه من المشهد السياسي ولكن حتى اكثر القادة الاوروبيين قوة قد خسروا ثقة مناصريهم وذلك نظرا لإن هولاء القادة يتحدثون بكل جرأة عن أمر ما ليعودوا ويقولوا عكسه غدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus