"european union endorsed" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتحاد الأوروبي يؤيد
        
    • أيد الاتحاد الأوروبي
        
    • الاتحاد اﻷوروبي يوافق
        
    The European Union endorsed the recommendation that all parties should have equitable access to State resources, media, free campaigning and political expression. UN وأن الاتحاد الأوروبي يؤيد التوصية القائلة بأنه يتعين أن تتاح لجميع الأطراف فرص متساوية للحصول على موارد الدولة والوصول إلى وسائط الإعلام وحرية الدعاية والتعبير السياسي.
    The European Union endorsed the recommendation that all parties should have equitable access to State resources, media, free campaigning and political expression. UN وأن الاتحاد الأوروبي يؤيد التوصية القائلة بأنه يتعين أن تتاح لجميع الأطراف فرص متساوية للحصول على موارد الدولة والوصول إلى وسائط الإعلام وحرية الدعاية والتعبير السياسي.
    6. The European Union endorsed the Advisory Committee's recommendations on the proposed budget for the International Tribunals. UN 6 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزانية المقترحة للمحاكم الدولية.
    84. The European Union endorsed the proposed revisions to the medium-term plan for the period 2002-2005. UN 84 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The European Union endorsed a broad range of proposals to enhance the European Union support to United Nations peacekeeping. UN أيد الاتحاد الأوروبي طائفة واسعة من مقترحات تعزيز الدعم الذي يقدمه إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The European Union endorsed the recommendations of OIOS regarding the need for the reappraisal and restructuring of the programme of work of the Centre for Human Rights in order to enable it to operate more effectively. UN ٢٣ - ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يوافق على توصيات مكتب المراقبة الداخلية المتعلقة بضرورة إعادة تقييم برنامج عمل مركز حقوق اﻹنسان وإعادة تشكيله لتمكينه من أداء عمله بفعالية أكبر.
    The European Union endorsed the view of the Committee on Contributions that the scale should be based on gross national income as the most accurate reflection of capacity to pay. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد رأي لجنة الاشتراكات الذي مفاده أن الجدول يجب أن يعد على أساس الدخل القومي الإجمالي بوصفه أدق تعبير على الدفع.
    In that connection, the European Union endorsed the call for all IAEA member States to identify supply routes and sources of nuclear technology and equipment. UN وبهذا الصدد، قال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد دعوة كافة الدول الأعضاء في الوكالة إلى كشف طرق توريد التكنولوجيات والمعدات النووية ومصادرها.
    In that connection, the European Union endorsed the call for all IAEA member States to identify supply routes and sources of nuclear technology and equipment. UN وبهذا الصدد، قال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد دعوة كافة الدول الأعضاء في الوكالة إلى كشف طرق توريد التكنولوجيات والمعدات النووية ومصادرها.
    18. The European Union endorsed the Peacebuilding Commission's intention to concentrate on a limited number of priorities with a view to restoring peace, stability and prosperity in the country as set out in the background paper prepared by the Peacebuilding Support Office. UN 18 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد اعتزام لجنة بناء السلام التركيز على عدد محدود من الأولويات بغرض استعادة السلام والاستقرار والرفاه في ذلك البلد طبقا لما هو مبين في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها مكتب دعم بناء السلام.
    9. The European Union endorsed the recommendations made by the Secretary-General concerning the Committee's work in document A/BUR/57/1. It agreed that, in order for the Committee to complete its work by Friday, 6 December 2002, in the afternoon, punctuality would be of the utmost importance. UN 9 - وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يؤيد التوصيات التي تقدّم بها الأمين العام بشأن أعمال اللجنة في الوثيقة A/BUR/57/1 ويوافق على أن الدقة في مراعاة المواعيد ذات أهمية بالغة لكي تتمكّن اللجنة من إنجاز أعمالها بحلول بعد ظهر يوم الجمعة، 6 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    8. The European Union endorsed the view expressed by the Advisory Committee that further efficiency gains could be achieved by reducing the number of staff travelling to the same meetings and through greater use of videoconferencing, especially between peacekeeping missions and Headquarters. UN 8 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد وجهة النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية وهي أنه يمكن تحقيق المزيد من المكاسب في مجال الكفاءة عن طريق تخفيض عدد الموظفين الذين يسافرون لحضور نفس الاجتماعات واستخدام طريقة عقد المؤتمرات المرئية، وخاصة بين بعثات حفظ السلام والمقر.
    90. The European Union endorsed the Advisory Committee's recommendations on the budget proposal for UNLB and the proposed establishment of a training delivery cell and a regional aviation safety office at the Logistics Base. UN 90 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن مقترحات الميزانية الخاصة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات واقتراح إنشاء خلية تدريبية ومكتب إقليمي لسلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات.
    40. The European Union endorsed the establishment of the post of Chief Information Technology Officer to coordinate ICT initiatives within the Secretariat and to ensure that an adequate ICT perspective was incorporated in all major managerial decisions. UN 40 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يؤيد إنشاء وظيفة لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات لتنسيق المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضمن الأمانة العامة وكفالة وجود منظور ملائم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع القرارات الإدارية الرئيسية.
    The European Union endorsed the recommendation of the Committee on Contributions that the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Liberia, the Niger, Somalia and Tajikistan should retain their voting rights until the end of the sixty-first session of the General Assembly. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بأن تحتفظ جزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى وجورجيا والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو وليبريا والنيجر بحقوق التصويت حتى نهاية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    33. Mr. Giaufret (European Union) said that the European Union endorsed the recommendation made by the Special Rapporteur that Member States that had not yet done so should become Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 33 - السيد غيوفريت (الاتحاد الأوروبي): قال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد التوصية التي قدمتها المقررة الخاصة والتي مفادها أنه ينبغي على الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافاً في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى أن تصبح أطرافاً في النظام.
    Last year, the European Union endorsed the EU-Africa Infrastructure Partnership with the aim of promoting interconnectivity in Africa, in particular in favour of the landlocked countries of that continent. UN وفي السنة الماضية أيد الاتحاد الأوروبي الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا في مجال البنية التحتية بهدف تعزيز الترابط في أفريقيا، خاصة لصالح البلدان غير الساحلية في تلك القارة.
    4. The European Union endorsed the legal opinion presented by the Legal Counsel and reiterated the fundamental principle of article 41 of the Vienna Convention that all persons enjoying diplomatic privileges and immunities must respect the laws and regulations of the host country. UN ٤ - ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يوافق على الرأي القانوني الذي قدمه المستشار القانوني، وكرر اﻹشارة إلى المبدأ اﻷساسي الوارد في المادة ١٤ من اتفاقية فيينا الذي يقضي بأنه يجب على جميع اﻷشخاص الذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية أن يحترموا القوانين واﻷنظمة في البلد المضيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus