"european union regulations" - Traduction Anglais en Arabe

    • لوائح الاتحاد الأوروبي
        
    • أنظمة الاتحاد الأوروبي
        
    • ﻷنظمة الاتحاد اﻷوروبي
        
    • قواعد الاتحاد الأوروبي
        
    • وأنظمة الاتحاد الأوروبي
        
    • ولوائح الاتحاد الأوروبي
        
    • اللوائح التنظيمية للاتحاد الأوروبي
        
    This legislation applies to all Overseas Territories, with the exception of Bermuda, which drafts its own legislation, and Gibraltar, where European Union regulations apply. UN وينطبق هذا التشريع على جميع أقاليم ما وراء البحار، باستثناء برمودا التي تضع تشريعاتها الخاصة وجبل طارق حيث تنطبق لوائح الاتحاد الأوروبي.
    European Union regulations are directly binding in Sweden. UN وتحظى لوائح الاتحاد الأوروبي تلقائيا بالقوة الإلزامية في السويد.
    Any international measures or sanctions adopted at the political level by the United Nations Security Council are introduced into Luxembourg through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN فإذا قرر مجلس الأمن اتخاذ تدابير أو فرض جزاءات دولية على المستوى السياسي، فإنه يجري اعتماد هذه التدابير في لكسمبرغ عن طريق لوائح الاتحاد الأوروبي التي تطبق مباشرة في القانون الوطني.
    The legal framework of Montenegro regarding the control of foreign trade in weapons, military equipment is completely harmonized with the European Union regulations in this field. UN يتواءم الإطار القانوني للجبل الأسود بشأن مراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والمعدات العسكرية على نحو تام مع أنظمة الاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    A positive contribution in that direction would be the conclusion of bilateral agreements on free trade areas in conformity with European Union regulations as applicable, and in line with the provisions of the World Trade Organization's agreements. UN ومما يُمثل إسهاما إيجابيا في هذا الاتجاه عقد اتفاقات ثنائية لمناطق التجارة الحرة، طبقا ﻷنظمة الاتحاد اﻷوروبي عند الاقتضاء، وبما يتمشى وأحكام اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    The relevant European Union regulations provided a high level of human rights protection that was far from universal. UN فقد قدمت قواعد الاتحاد الأوروبي ذات الصلة مستوى عاليا من الحماية لحقوق الإنسان يفوق المستوى العالمي إلى حد بعيد.
    Malta, which imposes no unilateral sanctions of its own, applies only Security Council resolutions, European Union regulations and decisions in its sanctions activity. UN ولا تفرض مالطة أي جزاءات انفرادية خاصة بها، وإنما تقتصر على تطبيق قرارات مجلس الأمن وأنظمة الاتحاد الأوروبي وقراراته في ما يتعلق بالجزاءات.
    This can be attributed to the fact that while European Union regulations provide an overall cover for confidentiality waivers, many developing countries' regional agreements may not have such provisions or their implementation has not been effected. UN وقد يعزى ذلك إلى أنه بينما تنص لوائح الاتحاد الأوروبي على تغطية إجمالية للإعفاءات من السرية، فإن العديد من الاتفاقات الإقليمية للبلدان النامية قد لا تتضمن مثل هذه الأحكام أو أن تنفيذها لم يتحقق بعد.
    A recent study identified loopholes in the current European Union regulations related to shale gas extraction. UN 50- وكشفت دراسة حديثة وجود ثغرات في لوائح الاتحاد الأوروبي الحالية المتعلقة باستخراج الغاز الطّفَلي.
    Any international measures or sanctions adopted by the Security Council are incorporated into Luxembourg's legislation through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN وفي حالة ما إذا قرر مجلس الأمن اتخاذ تدابير أو جزاءات دولية، فإن لكسمبرغ تقوم بتنفيذها من خلال لوائح الاتحاد الأوروبي التي تنفذ مباشرة في القوانين الوطنية لبلدان دوله الأعضاء.
    Any measures or international sanctions adopted at the political level by the Security Council are introduced into Luxembourg through European Union regulations that are directly applicable under domestic law. UN فإذا قرر مجلس الأمن اتخاذ تدابير أو فرض جزاءات دولية على المستوى السياسي، فإنه يجري اعتماد هذه التدابير في لكسمبرغ عن طريق لوائح الاتحاد الأوروبي التي تطبق مباشرة في القانون الوطني.
    15. The Republic of Serbia has executed significant institutional and structural adjustments: more than 400 system laws have been adopted regulating the market system and largely harmonized with European Union regulations. UN 15- ونفذت جمهورية صربيا تعديلات مؤسسية وهيكلية هامة: فقد اعتمدت أكثر من 400 قانون نظامي لتنظيم النظام السوقي، وهي قوانين تتسق إلى حد كبير مع لوائح الاتحاد الأوروبي.
    The European Union regulations are transposed into the Hungarian legal system by Act 180 of 2007 on the enforcement of the financial and economic restrictive measures adopted by the European Union. UN وتُنقل لوائح الاتحاد الأوروبي إلى النظام القانوني الهنغاري بموجب القانون 180 لعام 2007 بشأن إنفاذ التدابير المالية والاقتصادية التقييدية التي يعتمدها الاتحاد الأوروبي.
    Law 11/2002 of 16 February 2002 sets out the Portuguese legal framework on penalties applicable to the infringement of sanctions imposed by the Security Council resolutions or European Union regulations. UN القانون 11/2002 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2002، وهو يحدد الإطار القانوني البرتغالي المتعلق بالعقوبات الواجبة التطبيق عند خرق الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن أو لوائح الاتحاد الأوروبي.
    (d) Updating the existing national legal acts and harmonizing them with European Union regulations on ozonedepleting substances; UN (د) تحديث القوانين الوطنية القائمة ومواءمتها مع لوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون؛
    34. Ireland further pointed out that European Union regulations relating to freezing and withholding the funds, other financial assets and economic resources of natural or legal persons, groups or entities specified therein had direct effect in Ireland and therefore had the force of law. UN 34 - وأضافت آيرلندا أن لوائح الاتحاد الأوروبي المتعلقة بتجميد وحجز الأموال وغيرها من الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين، أو الجماعات، أو الكيانات الوارد ذكرهم في تلك اللوائح تسري مباشرة في آيرلندا وتكتسي بالتالي قوة القانون.
    The Iraqi National Monitoring Authority has prepared and issued effective national procedures to control the export and import of dual-use items on the basis of European Union regulations. UN وقد أعدت هذه الهيئة وأصدرت إجراءات وطنية فعالة لمراقبة تصدير واستيراد المواد المزدوجة الاستخدام استنادا إلى أنظمة الاتحاد الأوروبي.
    Those States that are members of the European Union also implement European Union regulations on counter-terrorism and have adopted national legislation that brings them into line with the relevant European Union directives. UN كما أن الدول التي تتمتع أيضا بعضوية الاتحاد الأوروبي تطبق أنظمة الاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة الإرهاب وقد اعتمدت تشريعات وطنية متسقة مع ما صدر عن الاتحاد الأوروبي من توجيهات ذات صلة.
    The Solvents Technical Options Committee was at present cataloguing suitable alternatives, consistent with European Union regulations and applicable by industry worldwideworldwide. UN 162- تقوم لجنة الخيارات التقنية للمذيبات حالياً بفهرسة بدائل مناسبة تتوافق مع أنظمة الاتحاد الأوروبي وتستخدمها أوساط الصناعات في شتى أنحاء العالم.
    The Serbian police had implemented new measures in an effort to harmonize their procedures with European Union regulations. UN وقامت الشرطة في صربيا بتنفيذ إجراءات جديدة لمساوقة الإجراءات مع قواعد الاتحاد الأوروبي.
    The European Union regulations are binding and directly applicable in Lithuania and in other States members of the European Union. UN ولوائح الاتحاد الأوروبي ملزمة وتنطبق مباشرة في ليتوانيا والدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي.
    Slovenia emphasized that the non-implementation of this provision of the Protocol was due to the small scale of weapons production in the country; and that it respected the relevant European Union regulations. UN وأكّدت سلوفينيا أن عدم تنفيذ هذا الحكم الوارد في البروتوكول راجع إلى قلة إنتاجها من الأسلحة وأنها تحترم اللوائح التنظيمية للاتحاد الأوروبي ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus