"evacuation of staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجلاء الموظفين
        
    Finally, the evacuation of staff for a period of more than two months during the war of summer 2006 and the continuing concern about the security situation in Lebanon had an adverse impact on the implementation of the work programme. UN وأخيرا، أدى إجلاء الموظفين لأكثر من شهرين خلال حرب صيف عام 2006 واستمرار الانشغال إزاء الحالة الأمنية في لبنان إلى تأثير سلبي على تنفذ برنامج العمل.
    The evacuation of staff for a period of more than two months during the war of summer 2006 and the continuing concern about the security situation in Lebanon had an adverse impact on the implementation of the work programme. UN أدى إجلاء الموظفين لفترة تجاوزت الشهرين خلال حرب صيف عام 2006 واستمرار الانشغال بشأن الحالة الأمنية في لبنان إلى تأثير سلبي على تنفيذ برنامج العمل.
    The latter are ultimately responsible for the overall security of a peacekeeping operation, specifically with regard to providing military security during the relocation or evacuation of staff. UN فهذه المكونات العسكرية هي المسؤولة في نهاية الأمر عن الأمن العام لعمليات حفظ السلام، وبالتحديد فيما يتعلق بتوفير الأمن العسكري أثناء نقل أو إجلاء الموظفين.
    Some of the claimants also seek compensation for additional costs incurred to resume operations and for unproductive salaries, evacuation of staff or personal property reimbursement. UN ويلتمس بعض أصحاب المطالبات أيضاً تعويضاً عن التكاليف الإضافية المتكبدة لاستئناف العمليات وعن المرتبات غير المنتجة، أو إجلاء الموظفين أو رد نفقات الممتلكات الشخصية.
    The latter are ultimately responsible for the overall security of a peacekeeping operation, specifically with regard to providing military security during the relocation or evacuation of staff. UN وهذه الأخيرة تعتبر في نهاية الأمر مسؤولة عن الأمن العام لعملية حفظ سلام، وبالتحديد فيما يتعلق بتوفير الأمن العسكري أثناء إعادة إسكان أو إجلاء الموظفين.
    41. Purpose: In-theatre, off-site facilities are required in missions that are located in regions where the potential for civil unrest, military activity or natural disaster requiring the evacuation of staff is considered to be high. UN 41 - الغرض - يستلزم توافر مرافق في مسرح العمليات خارج الموقع في البعثات الموجودة في مناطق تعتبر فيها الاحتمالات عالية لوقوع اضطرابات مدنية أو أنشطة عسكرية أو كوارث طبيعية تقتضي إجلاء الموظفين.
    However, the fighting among government forces in August forced a temporary evacuation of staff from the Khatlon area and a reduction of activities by United Nations agencies. UN بيد أن القتال فيما بين قوات الحكومة في آب/أغسطس أدى إلى إجلاء الموظفين مؤقتا من منطقة خاتلون وتخفيض اﻷنشطة التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة.
    31.50 On behalf of the Secretary-General, the Office of the Security Coordinator takes all decisions relating to the relocation or evacuation of staff members and their eligible dependants from the insecure areas. UN 31-50 ونيابة عن الأمين العام، يتخذ مكتب منسق شؤون الأمن جميع القرارات المتصلة بنقل أو إجلاء الموظفين ومعاليهم المستحقين من المناطق غير الآمنة.
    Overexpenditure under operational costs is primarily due to unforeseen expenditure under air operations for the cost of the evacuation of staff and their dependants, and replacement of critical mission assets, in particular for communications and information technology, destroyed during the violence and related events. UN ويعزى التجاوز في النفقات تحت بند التكاليف التشغيلية في المقام الأول إلى تكبد نفقات غير متوقعة تحت بند العمليات الجوية لتغطية تكاليف إجلاء الموظفين ومعاليهم، واستبدال أصول البعثة الضرورية، وخاصة فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي دمرت خلال أعمال العنف والأحداث المتصلة بها.
    The overexpenditure had resulted mainly from decisions of the International Civil Service Commission, involving additional expenditure of $17.3 million, and the evacuation of staff from the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and the Economic Commission for Africa (ECA) in 1990, at an estimated cost of some $4.8 million. UN )السيد تاكاسو( ٥٢ - وأردف قائلا إن تجاوز النفقات المقدرة نتج أساسا عن مقررات للجنة الخدمة المدنية الدولية، استلزمت نفقات إضافية قدرها ١٧,٣ مليون دولار، وعن إجلاء الموظفين من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في عام ١٩٩٠، بتكلفة تقدر بنحو ٤,٨ ملايين دولار.
    The implementation of the classification results by the Operation was delayed by the post-electoral crisis from December 2010 to April 2011 and the security unrest in the mission area, resulting in the evacuation of staff members and limited resources in the Personnel Section. UN وتأخر تنفيذ العملية لنتائج التصنيف بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات في الفترة من كانون الأول/ ديسمبر 2010 إلى نيسان/أبريل 2011، والاضطراب الأمني في منطقة البعثة، مما أدى إلى إجلاء الموظفين وتقليص الموارد في قسم شؤون الموظفين.
    (c) The UNOCI risk assessment matrix did not cover the risks and appropriate mitigation measures based on lessons learned from the political and security crises in the country, which had led to the evacuation of staff in the past. UN (ج) ولم تغط مصفوفة تقييم المخاطر في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المخاطر وتدابير التخفيف الملائمة القائمة على الدروس المستفادة من الأزمات السياسية والأمنية في البلاد، مما أدى إلى إجلاء الموظفين في الماضي.
    13. The additional requirements related primarily to travel undertaken by the incoming Force Commander to meet with Government officials and representatives of the diplomatic community and for reconnaissance travel to plan for possible evacuation of staff owing to the deterioration of the security situation. UN (16.6 دولار) 13 - تتعلق الاحتياجات الإضافية أساسا بالسفر الذي قام به قائد القوة الجديد للاجتماع بالمسؤولين الحكوميين وممثلي السلك الدبلوماسي وبالسفر الاستطلاعي للتخطيط لاحتمالات إجلاء الموظفين بسبب تدهور الحالة الأمنية. 541.2 دولار
    Despite the evacuation of staff for two months and the continuing unfavourable political situation in Beirut, ESCWA delivered the expected results for 2006-2007 and forged strategic partnerships with regional and national players, particularly the League of Arab States and ECA, to enhance coherence and synergy, assisting its member countries in the formulation and implementation of integrated water resources management strategies. UN فبالرغم من إجلاء الموظفين لمدة شهرين واستمرار الحالة السياسية غير المواتية في بيروت، تمكنت اللجنة من إنجاز النتائج المتوقعة للفترة 2006 - 2007 وأقامت شراكات استراتيجية مع الجهات الفاعلة الإقليمية والوطنية، ولا سيما مع جامعة الدول العربية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا من أجل تعزيز الاتساق والتآزر، وساعدت الدول الأعضاء فيها على صياغة استراتيجيات متكاملة لإدارة الموارد المائية وتنفيذها.
    The ICSC secretariat proposed consolidation and reaffirmation of existing arrangements, with some minor changes to reflect current practices: (a) while the evacuation of staff would normally serve as a precondition for hazard pay, there might be exceptional circumstances where it did not occur; and (b) hazard pay would be approved for up to three months at a time as experience had shown month-to-month renewals to be logistically impracticable. UN واقترحت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية توحيد الترتيبات القائمة وإعادة تأكيدها، مع إدخال بعض التغييرات الطفيفة ﻹبراز الممارسات الحالية: )أ( في حين أن إجلاء الموظفين عادة ما يكون بمثابة شرط مسبق لبدل الخطر، قد تكون هناك ظروف استثنائية لا يحدث فيها ذلك؛ )ب( يُعتمد بدل الخطر لمدة تصل الى ثلاثة أشهر في كل مرة حيث أظهرت التجربة أن التجديدات الشهرية غير عملية من الناحية اﻹدارية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus