The majority of the evacuees travelled from Kuwait to Baghdad and from there to Amman by road on Embassy vehicles. | UN | وقد سافر معظم الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد ومن هناك إلى عمان برا في مركبات السفارة. |
The remainder of the evacuees from Kuwait travelled by road to Baghdad and were then flown to Moscow on special Aeroflot flights. | UN | وسافر بقية الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد براً، ومن هناك سافروا جوا على متن رحلات خاصة لشركة آيروفلوت. |
humanitarian relief provided to evacuees | UN | الموفرة للأشخاص الذين تم إجلاؤهم وتقييمها |
Equipment was provided for the settlements and densely occupied areas where the evacuees were housed. | UN | ووُفرت التجهيزات للمستوطنات والمناطق المكتظة بالسكان التي جرى إسكان الأشخاص المرحلين فيها. |
the maintenance costs of the airport and seaport facilities used to repatriate evacuees; and | UN | `4` تكاليف صيانة مرافق المطار والميناء البحري التي تم استخدامها لعودة الذين تم إجلاؤهم إلى أوطانهم؛ |
However, the evidence does not demonstrate that damage was caused as a result of the movement of evacuees and returnees. | UN | على أن الأدلة لا تثبت أن الأضرار قد حدثت نتيجة لتنقل الذين تم إجلاؤهم والعائدين. |
Spain seeks compensation for the costs of the telephone calls made by relatives of evacuees from Spain. | UN | وتلتمس أسبانيا تعويضاً عن تكاليف الاتصالات الهاتفية التي أجراها في أسبانيا أقارب الأشخاص الذين تم إجلاؤهم. |
The costs of supporting evacuees once they arrive in Britain are met by the relevant Home Departments. | UN | وتتحمل وزارات الداخلية المعنية تكاليف إعالة الأشخاص الذين تم إجلاؤهم لدى وصولهم إلى بريطانيا. |
The costs of supporting evacuees once they arrive in Britain are met by the relevant Home Departments. | UN | وتتحمل الوزارات البريطانية المعنية تكاليف إعالة الأشخاص الذين تم إجلاؤهم لدى وصولهم إلى بريطانيا. |
The costs of supporting evacuees once they arrive in Britain are met by the relevant Home Departments. | UN | وتتحمل وزارات الداخلية المعنية تكاليف إعالة اﻷشخاص الذين تم إجلاؤهم لدى وصولهم الى بريطانيا. |
The evacuees included 20 German citizens, 12 French, 14 Belgians and 9 Spaniards. | UN | ومـن اﻷشخاص الذين تم إجلاؤهم ٢٠ مواطنا ألمانيا، و ١٢ فرنسيا، و ١٤ بلجيكيا، و ٩ أسبان. |
Even during the recent delivery of aid to Old Homs, hundreds of male evacuees were detained by regime forces. | UN | وحتى أثناء العملية الأخيرة لإيصال المساعدات إلى حمص القديمة، اعتقل النظام مئات الرجال الذين تم إجلاؤهم. |
"All evacuees are required to stay | Open Subtitles | جميع الأشخاص الذين تم إجلاؤهم مطلوبين للبقاء |
66. Neighbouring countries have made a considerable contribution to the well-being of evacuees. | UN | 66 - وساهمت البلدان المجاورة مساهمة كبيرة في رعاية المرحلين. |
34. Neighbouring countries have made a considerable contribution to the well-being of evacuees. | UN | 34 - وساهمت البلدان المجاورة مساهمة كبيرة في رعاية المرحلين. |
Kazakhstan gave shelter to millions of refugees and evacuees of various nationalities and faiths, laying the solid foundations of the current culture of tolerance in our country. | UN | لقد وفرت كازاخستان الملجأ لملايين اللاجئين والأشخاص الذين جرى إجلاؤهم من مختلف القوميات والأديان، وهيأ ذلك أساسا متينا لثقافة التسامح السائدة حاليا في بلدنا. |
It has provided a list of the names of all 320 evacuees, and two separate lists of the names of 56 evacuees from Iraq and the names of 264 evacuees from Kuwait. | UN | وقدمت المؤسسة قائمة بأسماء جميع الموظفين الذين تم إجلاؤهم ويبلغ عددهم 320 شخصاً، كما وفرت قائمتين مستقلتين عن أسماء 56 شخصاً تم إجلاؤهم من العراق وأسماء 264 شخصاً تم إجلاؤهم من الكويت. |
However, these concerns bifurcate to include all sectors, particularly the repatriation of evacuees, grappling with environmental pollution, reforming the administration, the development of outlying areas, and increasing social and health care and educational programmes. | UN | لكن اهتماماتها تتشعب كذلك وتشمل كافة القطاعات ولا سيما مسألة إعادة المهجرين والتصدي للتلوث البيئي وإصلاح اﻹدارة وتنمية المناطق النائية وزيادة برامج الرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية والتقديمات التعليمية. |
If the need should arise, UNFICYP would receive and host the UNIFIL administrative team tasked with processing evacuees and creating conditions to ensure business continuity from a remote location. | UN | إذ تستقبل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وتستضيف، عند الحاجة، الفريق الإداري التابع للقوة المؤقتة المكلف بالإجراءات المتعلقة بالأشخاص الذين يتم إجلاؤهم وبتهيئة الظروف اللازمة لضمان استمرارية العمل من موقع بعيد. |
The Authority also asserts that heavy use of the airport by evacuees necessitated expenditures of JD 89,840 on repairs and maintenance of runways, taxiways, aprons and buildings. | UN | 197- وادعت السلطة كذلك أن كثرة استخدام من أُجلوا للمطار استلزمت انفاق مبلغ قدره 840 89 ديناراً أردنياً على اصلاح وصيانة الممرات وطرق سيارات الأجرة وساحات المطار والمباني. |
A small business programme for evacuees in Antigua and Barbuda and in Bermuda was set up and is managed through the Citizens and Friends of Montserrat. | UN | ووُضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا ويتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها. |
UNMIL helped in returning the last 195 evacuees to their villages. | UN | وساعدت البعثة في إعادة آخر 195 شخصا أجلوا المنطقة إلى قراهم. |
Most of the 60,000 evacuees who left or passed through Turkey were Bangladeshis, Pakistanis, Sri Lankans, Vietnamese and Eastern Europeans, together with some 5,000 Turkish nationals who returned home. | UN | وكان معظم اﻟ ٠٠٠ ٦٠ شخص الذين تم اجلاؤهم وغادروا تركيا، أو عبروهـــا من مواطني بنغلاديش وباكستان وسري لانكا وفييت نام وأوروبا الشرقية، بالاضافة الى نحو ٠٠٠ ٥ مواطن تركي عادوا الى وطنهم. |
The difference was owing to the large number of staff evacuated from Côte d'Ivoire and Haiti in 2010, while the seven evacuations in 2011 involved a much lower number of evacuees. | UN | ويعود الفارق إلى عدد الموظفين الكبير الذين تم إجلاؤهم من كوت ديفوار وهايتي عام 2010، في حين شملت عمليات الإجلاء السبع في عام 2011 عددا أقل من الأشخاص. |
This amount represents the Armed Forces' 6.05 per cent pro-rata share of the global amount determined to have been expended by the Government of Jordan on its emergency humanitarian relief effort in respect of evacuees. | UN | ويمثل هذا المبلغ نسبة 6.05 في المائة المستحقة للقوات المسلحة من اجمالي المبلغ الذي قدر أن الحكومة الأردنية أنفقته في جهودها لأعمال الاغاثة الإنسانية الطارئة بالنسبة لمن جرى اجلاؤهم. |
Travel for escorts accompanying evacuees | UN | سفر الأفراد المرافقين للأشخاص الذين يتم إجلاؤهم |
The Authority claims a further amount of JD 781,000 for damage allegedly caused to 14,000 square metres of floor tiles by a large crane brought inside the airport to repair lamps and air-conditioning damaged by overuse by evacuees. | UN | وتطالب السلطة بمبلغ آخر هو 000 781 دينار أردني تعويضاً عن الضرر الذي ادعي أنه لحق بأربعة عشر ألف متر مربع من كسوة الأرضية نتيجة الاستعانة برافعة كبيرة أدخلت للمطار لاصلاح المصابيح وأجهزة التكييف التي تلفت بسبب الاستخدام الزائد من جانب من تم اجلاؤهم. |