"evaluate the effectiveness of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم فعالية
        
    • بتقييم فعالية
        
    • تقييم مدى فعالية
        
    • وتقييم فعالية
        
    • تقيِّم مدى فعالية
        
    • بتقييم مدى فعالية
        
    • تقييما لفعالية
        
    • تقيّم مدى فعالية نظم
        
    • تقيِّم فعالية
        
    • بأن تُقيِّم مدى فعالية
        
    • وتقييم مدى فعالية
        
    • وتقدير فعالية
        
    One State noted a general need to enhance its capacity to evaluate the effectiveness of anti-corruption measures. UN وذَكرت إحدى الدول أنها تحتاج عموماً إلى تعزيز قدرتها على تقييم فعالية تدابير مكافحة الفساد.
    A review will be conducted to evaluate the effectiveness of the Scheme before deciding whether and how to extend its coverage. UN وسيُجرى استعراض من أجل تقييم فعالية النظام قبل اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان نطاقه سيوسع وكيفية القيام بذلك.
    The international community must begin to evaluate the effectiveness of its strategic monitoring mechanisms in order to strengthen their ability to foresee systemic shocks. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يبدأ في تقييم فعالية آلياته الاستراتيجية للرصد بغية تعزيز قدرتها على التنبؤ بالصدمات المنهجية.
    345. The Board reiterates its recommendation that the Administration evaluate the effectiveness of training for both the individual and the Organization. UN 345 - يكرر المجلس من جديد توصيته بأن تقوم الإدارة بتقييم فعالية التدريب على مستوى الأفراد وعلى مستوى المنظمة.
    Some said that it would be desirable to evaluate the effectiveness of UNICEF with respect to those allocations. UN وقال بعضهم إن من المستصوب تقييم مدى فعالية اليونيسيف فيما يتعلق بتلك المخصصات.
    :: To better implement preferential policies for female workers, review and evaluate the effectiveness of each implementation period; UN :: تنفيذ السياسات التفضيلية للعاملات على نحو أفضل واستعراض وتقييم فعالية كل فترة من فترات التنفيذ؛
    The State party should also evaluate the effectiveness of the hate-crime hotline. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقيِّم مدى فعالية الخط الهاتفي المباشر المخصص للإبلاغ عن جرائم الكراهية.
    It is thus important for all countries to evaluate the effectiveness of their competition policy-enforcement framework. UN ولذلك فمن المهم لجميع البلدان أن تقييم فعالية إطار تنفيذ سياسات المنافسة.
    The Advisory Committee had requested the Board to evaluate the effectiveness of the reform measures. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس تقييم فعالية تدابير اﻹصلاح.
    The Board was, however, unable to evaluate the effectiveness of the fund-raising drive as it was still in the early stages of implementation. UN غير أن المجلس لم يتمكن من تقييم فعالية حملة جمع الأموال تلك إذ أنها كانت في أولى مراحل تنفيذها.
    The objective of this set of indicators is to evaluate the effectiveness of the programmes on combating violence. UN والهدف من هذه المجموعة من المؤشرات هو تقييم فعالية البرامج المتعلقة بمكافحة العنف.
    In addition, it stressed the need to evaluate the effectiveness of training programmes in order to assess whether they met individual and organizational goals. UN وفضلاً عن هذا، فقد شددت اللجنة على ضرورة تقييم فعالية برامج التدريب لبيان ما إذا كانت تفي بالأهداف الفردية والتنظيمية.
    It is too early to evaluate the effectiveness of this approach. However, the initial feedback is encouraging and positive. UN ومن السابق جدا لأوانه تقييم فعالية هذا النهج، على أن الردود الأولية الواردة مشجعة وإيجابية.
    In some cases, consideration is being given to the need to evaluate the effectiveness of the tools in use. UN وفي بعض الحالات، يجري النظر في مدى الحاجة إلى تقييم فعالية الأدوات المستخدمة.
    170. In paragraph 345 of its report for 2004/05, the Board reiterated its recommendation that the Administration evaluate the effectiveness of training for both the individual and the organization. UN 170 - وفي الفقرة 345 من تقرير المجلس عن الفترة 2004-2005، كرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بتقييم فعالية التدريب على مستوى الأفراد وعلى مستوى المنظمة.
    To study the parameters and the indicators to evaluate the effectiveness of TK and practices in combating drought and desertification. UN 3- دراسة البارامترات والمؤشرات الكفيلة بتقييم فعالية المعارف والممارسات التقليدية في مكافحة الجفاف والتصحر.
    (ii) evaluate the effectiveness of its elements both individually and as a whole. UN `٢` تقييم مدى فعالية عناصره كل على حدة ومجتمعة.
    The Committee also recommends that the State party provide statistical data so as to enable the Committee to evaluate the effectiveness of the State party's measures to tackle inter-prisoner violence. UN كما توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف بيانات إحصائية لتمكين اللجنة من تقييم مدى فعالية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة العنف بين السجناء.
    Performance indicators to monitor and evaluate the effectiveness of the implementation of the technology transfer framework. UN مؤشرات الأداء لرصد وتقييم فعالية تنفيذ هيكل نقل التكنولوجيا.
    It also recommends that the State party evaluate the effectiveness of human rights mainstreaming in its development cooperation activities, particularly with regard to economic, social, and cultural rights. UN وهي توصي أيضاً الدولة الطرف بتقييم مدى فعالية مراعاة حقوق الإنسان في أنشطتها في مجال التعاون الإنمائي، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    As a priority, the Special Committee reiterates its request that the Secretariat evaluate the effectiveness of current coordination mechanisms. UN وكمثال لإحدى الأولويات تعيد اللجنة الخاصة طلبها أن تجري الأمانة العامة تقييما لفعالية آليات التنسيق الحالية.
    (c) evaluate the effectiveness of the complaints mechanisms available to persons deprived of their liberty; UN (ج) أن تقيّم مدى فعالية نظم الإبلاغ المتاحة لمسلوبي الحرية؛
    They can focus on potential future response options and evaluate their risks and likely outcomes, or they may evaluate the effectiveness of policies and measures already adopted UN ويمكن أن تركز على خيارات الاستجابة المحتملة في المستقبل وتحدد مخاطرها ونتائجها المحتملة، أو يمكن أن تقيِّم فعالية السياسات والتدابير التي اعتُمدت بالفعل.
    The Committee recommends that the State party evaluate the effectiveness of the legal framework in place to combat sexual harassment in the workplace and provide a safe environment for women to report cases. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُقيِّم مدى فعالية الإطار القانوني القائم لمكافحة التحرُّش الجنسي في مكان العمل، وأن توفِّر بيئة آمنة للنساء لكي يبلِّغنَ عمّا يتعرضنَ له من تحرُّش.
    Performance indicators to monitor and evaluate the effectiveness of the implementation of the technology transfer framework UN مؤشرات الأداء لرصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا
    We will support initiatives to measure the human, social and economic costs of armed violence, to assess risks and vulnerabilities, to evaluate the effectiveness of armed violence reduction programmes and to disseminate knowledge of best practices. UN وسنؤيد المبادرات الرامية إلى تحديد التكاليف البشرية والاجتماعية والاقتصادية للعنف المسلح، وتقييم مخاطره وأوجه الضعف إزاءه، وتقدير فعالية البرامج الرامية إلى الحد منه والتوعية بأفضل الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus