"evaluate the results of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقييم نتائج
        
    • تقيِّم نتائج
        
    • بتقييم نتائج
        
    The next step should be to evaluate the results of our past efforts in order to find out what works and what does not. UN والخطوة التالية ينبغي أن تتمثل في تقييم نتائج جهودنا السابقة، بغية تحديد ما هو ناجع وما ليس بناجع.
    (b) Follow-up to evaluate the results of social intervention strategies; UN ب- المتابعة من أجل تقييم نتائج استراتيجيات التدخل الاجتماعي؛
    If concrete results were to be achieved, it would be necessary to draw up national policies and then to evaluate the results of implementing those policies. UN وإذا ما تعين تحقيق نتائج ملموسة، فإنه من الضروري وضع سياسات وطنية ثم تقييم نتائج تنفيذ تلك السياسات.
    At its fortieth session, the Board had stressed the need to evaluate the results of the Uruguay Round before it was concluded. UN وأكد المجلس، في دورته اﻷربعين، على الحاجة الى تقييم نتائج دورة أوروغواي قبل اختتامها.
    South Africa attached great importance to the work of Main Committee II, which had to evaluate the results of that association and define goals for the future. UN وذَكَر أن جنوب أفريقيا تعلِّق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة الرئيسية الثانية التي يتعيَّن عليها أن تقيِّم نتائج ذلك ارتباط وتُحدِّد أهداف للمستقبل.
    The European Union considers it important that, as agreed last year, future Review Conferences should evaluate the results of the period they are reviewing and identify the areas in which and the means through which further progress should be sought in the future. UN ويعتبر الاتحاد اﻷوروبي أنها من اﻷهمية بمكان، كما اتفق في السنة الماضية، أن تقوم مؤتمرات الاستعراض المقبلة بتقييم نتائج الفترة التي تستعرضها وأن تحدد المجالات التي يجب أن يلتمس فيها التقدم في المستقبل ووسائل الاضطلاع بذلك.
    We create and use our own data in order to evaluate the results of the programmes. UN ونحن نُعد البيانات الخاصة بنا ونستخدمها من أجل تقييم نتائج البرامج.
    It had reviewed the Secretary-General’s note and concluded that the information contained therein was not sufficiently developed to enable the Advisory Committee to evaluate the results of the pilot project and report on it to the General Assembly. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية قد استعرضت مذكرة اﻷمين العام وخلصت إلى أن المعلومات الواردة فيها لم توضﱠح بدرجة كافية لتمكين اللجنة من تقييم نتائج المشروع الرائد وتقديم تقرير عنه إلى الجمعية العامة.
    It was for the General Assembly to evaluate the results of the budget resolution and she agreed with the Chairman of the Advisory Committee that the decision was now a political one. UN وأوضحت أن أمر تقييم نتائج القرار المتعلق بالميزانية يرجع إلى الجمعية العامة، وذكرت أنها توافق رئيس اللجنة الاستشارية على أن القرار قد أصبح الآن قرارا سياسيا.
    In paragraph 30, the Committee expressed the opinion that the time had come for the Secretariat to develop a methodology and monitoring system to evaluate the results of training programmes in peacekeeping operations. UN وفي الفقرة 30، تعرب اللجنة عن اعتقادها بأن الوقت قد حان لكي تضع الأمانة العامة منهجية ونظاما للرصد من أجل تقييم نتائج برامج التدريب في عمليات حفظ السلام.
    27. The monitoring and evaluation system to evaluate the results of training is based on a modification of the Kirkpatrick model. UN 27 - يستند نظام الرصد والتقييم الذي يرمي إلى تقييم نتائج التدريب على شكل معدل لنموذج كيركباتريك.
    Governments should be encouraged to evaluate the results of their first phase activities in order to assess progress and to identify indicators and tools that can assist in the ongoing monitoring and evaluation of human rights education programming. UN وينبغي تشجيع الحكومات على تقييم نتائج أنشطتها في المرحلة الأولى من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد المؤشرات والأدوات التي يمكن أن تساعد في الرصد والتقييم المستمرين لبرامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee is also particularly cognizant of the need to evaluate the results of training and to identify areas where more training is needed or where training needs to be developed. UN وتدرك اللجنة أيضا الحاجة إلى تقييم نتائج التدريب وتحديد المجالات التي يلزم فيه المزيد من التدريب أو التي يلزم فيها تطوير التدريب.
    The international community can help to evaluate the results of these partnerships and to assess their impact and possible replication, and also assist in the design of more appropriate poverty reduction interventions; UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعد على تقييم نتائج تلك الشراكات، وأثرها وإمكانية تكرارها، وأن يساعد كذلك على تصميم عمليات أنسب للحد من الفقر؛
    6. Requests that UNICEF focus more on evaluating the results of the medium-term strategic plan and country programmes and also evaluate the results of its humanitarian response; UN 6 - يطلب أن تركز اليونيسيف بقدر أكبر على تقييم نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والبرامج القطرية، وأن تقيّم كذلك نتائج استجابتها الإنسانية؛
    6. Requests that UNICEF focus more on evaluating the results of the medium-term strategic plan and country programmes and also evaluate the results of its humanitarian response; UN 6 - يطلب أن تركز اليونيسيف بقدر أكبر على تقييم نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والبرامج القطرية، وأن تقيّم كذلك نتائج استجابتها الإنسانية؛
    It had managed to evaluate the results of the period since 1995, including the implementation of the obligations of States parties under the Treaty, and to identify areas in which, and the means through which, further progress would be sought in the future, including the strengthening of the implementation of the provisions of the Treaty and the achievement of its universality. UN فقد تمكن من تقييم نتائج الفترة منذ عام 1995 بما في ذلك تنفيذ التزامات الدول الأطراف بموجب المعاهدة، وتحديد المجالات التي يمكن فيها السعي من أجل تحقيق مزيد من التقدم في المستقبل وسبل ذلك، بما في ذلك تعزيز تنفيذ أحكام المعاهدة وتحقيق عالميتها.
    60. The provision of extra staff to the Africa region was no guarantee of more effective programme performance, said one speaker. UNICEF should begin to evaluate the results of the training programmes it had sponsored in Africa. UN ٦٠ - وقال متحدث آخر أن توفير موظفين إضافيين لمنطقة افريقيا ليس بضامن ﻷداء برنامجي أكثر فعالية وينبغي لليونيسيف أن تبدأ في تقييم نتائج البرامج التدريبية التي ترعاها في افريقيا.
    110. UNHCR agreed with the Board's recommendation to further evaluate the results of training programmes, in terms of attendance and impact. UN 110- وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تواصل تقييم نتائج البرامج التدريبية،.من حيث معدل الحضور ومدى التأثير.
    They should evaluate the results of the period they are reviewing, including the implementation of undertakings of the States parties under the Treaty, and identify the areas in which, and the means through which, further progress should be sought in the future. UN وعليها أن تقيِّم نتائج الفترة التي تستعرضها، بما في ذلك تنفيذ التعهدات التي التزمت بها الدول الأطراف بموجب المعاهدة، وأن تحدد المجالات التي ينبغي السعي إلى تحقيق مزيد من التقدم بشأنها في المستقبل وسبل تحقيق ذلك.
    11. Mr. Aho-Glele (Benin) said that on the eve of a new millennium, the Committee should evaluate the results of the plans, programmes and strategies adopted during the current decade. UN ١١ - السيد أهو - غليل )بنن(: قال إن عشية اﻷلفية الجديدة ينبغي أن تقوم اللجنة بتقييم نتائج الخطط والبرامج والاستراتيجيات المعتمدة خلال العقد اﻷخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus